解析日語語言文化課程教學(xué)模式的構(gòu)建論文
(1)受身的凳想
に基つく言葉—受身で客觀性をどう示か、(森田良行) 語言交際離不開話語的背景知識,各民族語言反映了不同的文化,如果脫離了語境而只從字面理解語言的意思,往往會產(chǎn)生文化誤解。筆者就舉出親身的經(jīng)歷說明。在一次宴會上,我們外語學(xué)院老師聚會,因?yàn)橥饨淌浅醮蝸淼轿倚,還未與院領(lǐng)導(dǎo)見面。當(dāng)宴會進(jìn)行到一定的時候,筆者有意把外教介紹給院長,外教卻這樣回答:“今日は初めでから”筆者聽后產(chǎn)生了錯覺,“今天是第一次,對,正因?yàn)槭堑谝淮危园涯憬榻B給院長!倍饨虆s沒有去的跡象,這讓筆者茫然無知。這之后筆者再次問到這句話到底表達(dá)什么意思時。外教回答到:“今日は初めでから”只是一種委婉的回答,其實(shí)后面他要想說的是:“因?yàn)榻裉焓堑谝淮,和院長見面太唐突了,下次等我打好領(lǐng)帶,穿好西服再見面為好!蹦敲,從這次交際中我們又能得到何啟示呢?“今日は初めでから”只是語言層面的意思,如果光從話面去理解,很容易產(chǎn)生文化上的隔閡,在場的還有一位日本人,這位外教這樣說道:“如果是日本人很容易就理解啦!彼栽诳缥幕浑H過程中解讀異文化就顯得極為重要。日本社會講究“以心伝心”,“察しの文化”的思維方法。交際過程中,對于對方的言語,往往通過捕捉“言外的信息”,以達(dá)到默契,來完成交際。但是中國人卻覺得省略得太多,變得“委婉、模糊”。又如在日本家喻戶曉的芭蕉的徘句“古池や蛙飛び込む水の音”。在外國人看來這似乎不能產(chǎn)生任何美感,翻譯界對此徘句也是反復(fù)研究。但似難找出合適的翻譯。這是由于此徘句反映的是獨(dú)特的日本文化,如果不粘和于日本文化這塊土壤來進(jìn)行翻譯是很難做到的。從這一徘句,我們可以解讀日本文化的兩個信息:一是日本人的聯(lián)想。其次日本人的`言簡意賅。所謂日本人的聯(lián)想,即在日本人內(nèi)部的交流中,日本人總能從對方的言語中捕捉到對方真正要表達(dá)的意思。日本人已習(xí)慣于表達(dá)方式,但在外國人看來卻百思不得其解。日語還講究言簡意賅。象徘句一樣僅僅5個字或7個字就表達(dá)自己所要表達(dá)的意思。這就是日本人的“以心伝心(いしんでんしん)”。不是通過語言的具體表達(dá)來傳遞信息。因此在日語教學(xué)中,講明委婉語的言外之意,讓學(xué)生體會到日本人的思維特點(diǎn)就很有必要。
2)互動,讓學(xué)生自己調(diào)查、收集、研究
學(xué)生通過小組調(diào)查、討論,在課堂上提出了關(guān)于日語中主語省略的問題,舉例指出“你叫什么名字?”(お名前は)“你幾歲了?”(おいくつでか)等在日語中主語經(jīng)常省略。同時談到自己在使用日語時,常常喜歡以“我”開始,但在實(shí)際的翻譯中卻常常省略主語。
3)學(xué)生的集體討論和教師的點(diǎn)評
教師在評價學(xué)生的調(diào)查的同時,指出日語的省略是由于日語與漢語或英語不同,是主要依靠語境來相互交際的一種語言。同時它也導(dǎo)致日語的“あいまい”,這種“あいまい”在日本人認(rèn)為是理所當(dāng)然,但是外國人卻覺得“暖昧”,是因?yàn)橥鈬瞬欢萌毡救说男睦怼@缛毡救酥g在邀請對方看電影、吃飯時,如果不想去,會說:“きょうはちょっと!比毡救酥g就會心領(lǐng)神會,不再強(qiáng)求對方。而中國人或歐美人就會很明確地問:“你去還是不去”。所以與日本人交流會覺得日本人表達(dá)“模糊”。而日本人和外國人交流,會覺得外國人太“直率”。并同時提出了日本人的“察しの文化”和“以心伝心”的思維定式以幫助學(xué)生更好地理解。指出在許多語境下日本人之間都是通過“察才”來完成的。在日語中當(dāng)面直接指出是一種沒有“修養(yǎng)”的,而“暖昧”的表達(dá)卻是一種美。
(3)教學(xué)案例三:非語言交際(お辭儀につい—非言語行動立禮)
1)傳授日本語言文化知識
交際的時候除了語言交際,同時也存在非語言交際,必須注意交際時的“體態(tài)語”,例如在和日本人交際過程中,“鞠躬”起著很重要的作用。在會話教學(xué)中似乎不太重視“體態(tài)語”的教學(xué),其實(shí)“體態(tài)語”與談話中的話語一樣重要,例如實(shí)際的交流過程中日本人很少有見面握手的習(xí)慣,往往用低頭、鞠躬來交往,這樣教授學(xué)生鞠躬的交際習(xí)慣就很重要。在日本人的日常生活中“鞠躬”分為三種類型:低頭的角度為巧度,日語叫“會積.,,在日常生活中它常常使用,或者在遇到公司同事,或碰到熟人;另外一種為30度,它一般在公共場合使用,如遇到上司或迎接客人;還有另外一種是45度,一般是道歉或者在迎接尊貴客人的時候。這些看似非常簡單的常識,在日語教學(xué)中若不加以重視,在和日本人交往時就會出現(xiàn)這樣或那樣的問題。在教授會話課時,筆者就有親身體會。在學(xué)習(xí)初次見面時,要求學(xué)生做角色扮演。學(xué)生雖然n里能夠流利地說:“始めまし、どうぞよろしくお願いしま。”但是他們的姿勢確是千姿百態(tài):有的不鞠躬,甚至有的學(xué)生兩手交叉。有的手插在褲兜里,可能學(xué)生是由于緊張的緣故。但是我想這種姿勢如果不在學(xué)習(xí)階段加以糾正,那學(xué)生畢業(yè)與日本人交際就會產(chǎn)生文化誤解。所以在教學(xué)中必須指出日本人的姿勢:鞠躬時,男性的雙手需放在兩側(cè)褲線的位置或大腿前,女性的雙手則放在大腿前。鞠躬時按照123的次序1看對方2行禮3才完成。其他的例如眼神等,與歐美文化不同,鞠躬時不要老是望對方。目光應(yīng)避開對方,這些“體態(tài)語”,都反映了日本文化,同時是與日本人交際中不可缺少的一部分。
2)互動,讓學(xué)生自己調(diào)查、收集、研究
學(xué)生通過小組討論,指出與日本人習(xí)慣上的不同,例如日本人做事講究計(jì)劃性,干什么事都有“スケジュ—ル(計(jì)劃)”。例如突然去外教家,外教感到不高興,最好要先打電話,和外教約好才行,突然造訪會使對方不悅。雖然不是非語言交際,但也是語言交際以外非常重要的東西。
3)學(xué)生的集體討論和教師的點(diǎn)評
在評價學(xué)生的準(zhǔn)備的同時,指出了解日本人的習(xí)慣同樣很重要,同時指明“體態(tài)語”必須注意到一些地方。例如眼神方面,鞠躬時不要老是望對方,與歐美文化有所區(qū)別。日本人的點(diǎn)頭與中國人的點(diǎn)頭,日本人只是表示在聽,中國人則表示同意。同時本課程主要講述的是語言文化,其實(shí)習(xí)慣上的不同,同樣很重要。通過這些點(diǎn)撥,讓學(xué)生自己自主學(xué)習(xí),并且讓文化融人到學(xué)生自己的血液之中。
三結(jié)語
本文重點(diǎn)論述了通過三段式教學(xué)方式完成日語語言文化教學(xué)過程。從調(diào)查的結(jié)果來看,在起初階段學(xué)生并沒有對日語本身進(jìn)行思考,認(rèn)為語言學(xué)習(xí)只要知道語法、記住單詞就可以了。但是隨著課程的不斷深人,學(xué)生開始逐步反思日語并逐步接合已學(xué)習(xí)的日本文化與日語。開始認(rèn)識到日本人為什么會這樣表達(dá)。這樣就培養(yǎng)了學(xué)生從語言看日本文化,通過學(xué)生自己的發(fā)現(xiàn)去挖掘隱藏在語言后面的文化的目的。同時通過課堂討論等形式使學(xué)生的分辨能力得到進(jìn)一步提高。同時培養(yǎng)了學(xué)生在本國文化的基礎(chǔ)上去分辨、批判外國文化的能力。
【解析日語語言文化課程教學(xué)模式的構(gòu)建論文】相關(guān)文章:
2.財(cái)務(wù)會計(jì)課程研究性教學(xué)模式的構(gòu)建論文
5.構(gòu)建計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)課程的創(chuàng)新教學(xué)模式研究論文
6.關(guān)于法學(xué)課程案例教學(xué)模式研究的論文