中國哲學(xué)社科研究和教育的國際化目標(biāo)論文
教育國際化是當(dāng)前世界高等教育的一個(gè)潮流,哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化是人們經(jīng)常議論的話題。中國是一個(gè)有世界影響的文明大國、東方大國、發(fā)展中大國、社會(huì)主義大國,當(dāng)前,加快構(gòu)建中國特色哲學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)、學(xué)科、理論話語體系是高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)工作者的重要任務(wù)。同時(shí),高校也在大力加強(qiáng)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教學(xué)的國際化。因此,正確地認(rèn)識(shí)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育國際化的方式、內(nèi)容和目標(biāo),對(duì)提高中國哲學(xué)社會(huì)科學(xué)國際影響力和話語權(quán),具有很重要的意義。如果在哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化認(rèn)識(shí)方向上出現(xiàn)了偏差,往往會(huì)事倍功半,甚至出現(xiàn)事與愿違的反面效果。
哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化現(xiàn)象
教育國際化的指標(biāo)并不只是送出去了多少學(xué)生、招收了多少留學(xué)生、引進(jìn)了多少種英語教材、開設(shè)了多少英語課程,教育國際化的核心是如何通過教育國際交流,去“化”別人、影響別人,而不是被別人“化”、被別人影響。有交流必然就有相互影響,但是如果在交流中沒有了主體性,失去自己的東西,變得連自己都不認(rèn)識(shí)了,那么交流的意義就沒有了。在教育國際化過程中,由于交流雙方強(qiáng)弱地位不一樣,往往出現(xiàn)彼此相互影響效果的不一樣,這是正常的。所以,教育國際化看上去是一個(gè)平等交流的概念,但是爭取對(duì)對(duì)方產(chǎn)生更大影響卻一直貫穿在教育國際化過程中。
哲學(xué)社會(huì)科學(xué)承載著不同民族和國家對(duì)人、社會(huì)、國家等基本問題的認(rèn)識(shí),是人類精神文明成果的積淀。哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化,本來意義應(yīng)該是促進(jìn)和提高不同民族和國家之間的相互理解,它不是以一方的知識(shí)體系取代和覆蓋另外一方的知識(shí)體系,而是通過持續(xù)深入地交往來擴(kuò)大交往雙方的認(rèn)識(shí)格局。通過國際化增強(qiáng)的是人們的文化自信,而不是文化自卑,促進(jìn)的是文化相互欣賞,而不是文化相互貶損。此外,在與不同民族和國家的知識(shí)交往中,提高自身對(duì)外部世界和他國國情的認(rèn)識(shí)、理解和解釋能力,也是哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育國際化的目標(biāo)。歷史上每一個(gè)偉大的民族,必然擁有自己的一套成體系的對(duì)外部世界獨(dú)特理解的哲學(xué)社會(huì)科學(xué)知識(shí)體系,這套知識(shí)體系建立在其與外部世界來往中的逐步積累,絕不是幻想和想象的產(chǎn)物。這套知識(shí)體系越接近世界的現(xiàn)實(shí),而非偏見、想象、歧視,也就越有助于這個(gè)國家更好地處理與外部世界的關(guān)系,對(duì)提升自身在世界中的地位也不可或缺。
但是在實(shí)際生活中,哲學(xué)社科研究和教育的國際化,并非如上述概念所呈現(xiàn)的那樣,完全就是平等交往的狀態(tài)。國際政治、哲學(xué)社會(huì)科學(xué)內(nèi)含的價(jià)值觀和意識(shí)形態(tài)屬性等,都會(huì)滲透在國際化的過程之中,因此,哲學(xué)社科研究和教育的國際化難以脫離一定意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀的影響。冷戰(zhàn)時(shí)期乃至冷戰(zhàn)結(jié)束以后,美國特色的哲學(xué)社科研究和教育借著“國際化”的名義,進(jìn)行意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀輸出,成為“和平演變”的工具,實(shí)為真正的學(xué)者所不齒。
中國哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化內(nèi)涵是什么?
中國是一個(gè)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育大國。我們的哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化要避免兩種傾向。
第一種認(rèn)識(shí)傾向是認(rèn)為哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化就是英語化、西方化,因而熱衷于英語教學(xué)、用英語發(fā)表文章、不加鑒別地照搬別人的概念和理論,甚至有觀點(diǎn)認(rèn)為,中國哲學(xué)社會(huì)科學(xué)要得到國際承認(rèn),有國際影響力,要能國際對(duì)話,必須要用英語在英語學(xué)術(shù)界發(fā)表論著。歷史上,以及世界上,沒有一個(gè)國家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)的國際影響是寄托在用別人的語言寫作、思考、表達(dá)自己的思想來實(shí)現(xiàn)的,實(shí)踐經(jīng)常證明,等到一個(gè)國家的學(xué)術(shù)放棄了自己的民族語言而改用別人的語言表達(dá)思想的時(shí)候,這個(gè)國家的學(xué)術(shù)本身已經(jīng)淪為別人的一部分了,因?yàn)檫B表達(dá)思想的載體——語言都沒有了,還談什么本國的哲學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)?進(jìn)而言之,這種哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化不是國際化,而是文化的一種自損行為。
第二種認(rèn)識(shí)傾向是,哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化就是意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀的輸出。這是一些西方國家擅長做的。中國作為一個(gè)新興大國,當(dāng)然不能這樣去做,這不符合中國人的世界觀和價(jià)值觀。
那么,我們應(yīng)該如何著力于推進(jìn)以我為主的哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化呢?
首先,要有志在世界上逐步形成漢語作為學(xué)術(shù)表達(dá)語言的哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育共同體。
可以設(shè)想,英國在18、19世紀(jì)時(shí),如果為了與當(dāng)時(shí)法語的國際影響接軌,學(xué)術(shù)和外交都借助法語進(jìn)行表達(dá),就不可能有后來英語作為學(xué)術(shù)和外交語言的國際影響力;蛘咴龠M(jìn)一步設(shè)想,如果英國的學(xué)術(shù)采用與法語接軌的方式,那么英國的崛起將會(huì)從文化方面大大鞏固法語而不是英語的世界影響力。就此來說,孔子學(xué)院便是一項(xiàng)功在后代、利在千秋的事業(yè)。由此得到的啟發(fā)是,我們不是要排斥現(xiàn)有的同外部世界的交流,而是同時(shí)要著力于構(gòu)建漢語作為學(xué)術(shù)表達(dá)語言的國際期刊、出版、評(píng)估評(píng)價(jià)、合作研究、學(xué)會(huì)、榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)等機(jī)制。
其次,加快構(gòu)建自己特色的哲學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)體系、話語體系、理論體系。
能否建立中國哲學(xué)社會(huì)科學(xué)理論體系,并不是由是否得到了英語學(xué)術(shù)界或所謂的國際承認(rèn)而決定的,關(guān)鍵是我們?cè)诟鱾(gè)領(lǐng)域要形成對(duì)自己的道路、制度、發(fā)展等經(jīng)驗(yàn)的自洽的解釋體系。目前,中國哲學(xué)社會(huì)科學(xué)界過于依賴英語學(xué)術(shù)概念來開展對(duì)自己的研究,一些學(xué)者擔(dān)心如果不用西方的概念而用中國本土概念來研究和表達(dá)自己,外國人會(huì)聽不懂,容易自說自話,閉門造車。
必須要改變這一主觀認(rèn)識(shí),否則,哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化很可能會(huì)越走越偏。我們反過來想一想,現(xiàn)在國內(nèi)學(xué)術(shù)界流行的外來理論和概念,哪一個(gè)不是早期的海外留學(xué)人員帶回國內(nèi)的?目前越來越多的外國學(xué)生來華留學(xué),我們應(yīng)從自己的道路、制度、發(fā)展經(jīng)驗(yàn)中提煉出越來越多標(biāo)識(shí)性的理論和概念,融入到來華留學(xué)生的學(xué)習(xí)教材和教學(xué)之中,這些留學(xué)生學(xué)成回國后完全有可能成為傳播漢語學(xué)術(shù)標(biāo)識(shí)性概念的主力。等這些概念在世界范圍內(nèi)廣泛傳播并形成一定影響力之后,就不存在別人聽不懂的現(xiàn)象了。如果我們?cè)谡n堂上一味地用從西方傳播來的概念和理論教授來華留學(xué)生,那就很難達(dá)到傳播自己東西的目的。一些來華學(xué)習(xí)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)的發(fā)展中國家的學(xué)生已經(jīng)意識(shí)到,在中國大學(xué)里學(xué)到的基本是來自西方世界的概念和理論,那么他們會(huì)想,既然來中國學(xué)的是英美特色的哲學(xué)社會(huì)科學(xué),那為什么不去英美留學(xué),何必留在中國呢?因此,哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化,要注重打造和傳播自己的標(biāo)識(shí)性概念。
“一帶一路”是中國哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育國際化的機(jī)遇
在國際化過程中努力推動(dòng)自己的東西走出去,是哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育國際化的目標(biāo)。如何讓自己的東西走出去,是一門學(xué)問。通過國際化來提高我們自己對(duì)世界和其他國家問題的理解和解釋能力,從而在對(duì)別人的合理解釋及合理化建議中,促進(jìn)自己的哲學(xué)社會(huì)科學(xué)知識(shí)體系走向世界。
哲學(xué)社會(huì)科學(xué)要為自己的國家咨政育人,也可以為別國提供咨政育人的功能。要實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),首先要有一套獨(dú)到、深刻、有用的解釋體系,在中為洋用的過程中才易被人接受。為此,哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究和教育的國際化,關(guān)鍵還在于要逐步積累和建立起關(guān)于外部世界的知識(shí)體系。簡單地說,目前用漢語儲(chǔ)存的人類知識(shí),要遠(yuǎn)少于用英語儲(chǔ)存的人類知識(shí)。一個(gè)只會(huì)英語的外國學(xué)生,基本上可以不需要閱讀漢語記載的中國知識(shí),只需閱讀英語記載的中國知識(shí),就可以寫一篇研究中國的碩士論文。但一個(gè)外國學(xué)生,利用漢語記載的有關(guān)巴西、哈薩克斯坦或尼日利亞的知識(shí),大概是寫不出一篇研究巴西、哈薩克斯坦或尼日利亞的
【中國哲學(xué)社科研究和教育的國際化目標(biāo)論文】相關(guān)文章:
鐘泰的中國哲學(xué)史研究論文02-14
淺談中國傳統(tǒng)哲學(xué)概念理與西周哲學(xué)譯名之研究論文02-12
關(guān)于哲學(xué)性的哲學(xué)教育論文02-12
哲學(xué)碩士論文:論中國哲學(xué)的特質(zhì)11-25
有關(guān)教育哲學(xué)的論文05-21
談中國哲學(xué)人生研究01-18
淺析哲學(xué)性格和大學(xué)教育的淵源的優(yōu)秀論文01-26
- 相關(guān)推薦