久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

必須掌握的商務(wù)談判詞匯

時(shí)間:2023-10-16 17:42:02 詩(shī)琳 Negotiation 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

必須掌握的商務(wù)談判詞匯

  在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的句子吧,從表達(dá)的角度說(shuō),句子是最基本的表述單位。還苦于找不到好的句子?下面是小編為大家收集的必須掌握的商務(wù)談判詞匯句子,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

必須掌握的商務(wù)談判詞匯

  必須掌握的商務(wù)談判詞匯

  1、出口方面的詞匯

  出口信貸 export credit

  出口津貼 export subsidy

  商品傾銷 dumping

  外匯傾銷 exchange dumping

  優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences

  保稅倉(cāng)庫(kù) bonded warehouse

  貿(mào)易順差 favorable balance of trade

  貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade

  進(jìn)口配額制 import quotas

  自由貿(mào)易區(qū) free trade zone

  對(duì)外貿(mào)易值 value of foreign trade

  國(guó)際貿(mào)易值 value of international trade

  普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP

  最惠國(guó)待遇 most-favored nation treatment-MFNT

  2、價(jià)格條件

  價(jià)格術(shù)語(yǔ)trade term (price term)

  運(yùn)費(fèi)freight

  單價(jià) price

  碼頭費(fèi)wharfage

  總值 total value

  卸貨費(fèi)landing charges

  金額 amount

  關(guān)稅customs duty

  凈價(jià) net price

  印花稅stamp duty

  含傭價(jià)price including commission

  港口稅port dues

  回傭return commission .

  裝運(yùn)港port of shipment

  折扣discount, allowance

  卸貨港port of discharge

  批發(fā)價(jià) wholesale price

  目的港port of destination

  零售價(jià) retail price

  進(jìn)口許口證import licence

  現(xiàn)貨價(jià)格spot price

  出口許口證export licence

  期貨價(jià)格forward price

  現(xiàn)行價(jià)格(時(shí)價(jià))current price prevailing price

  國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格 world (International)Market price

  離岸價(jià)(船上交貨價(jià))FOB-free on board

  成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)(離岸加運(yùn)費(fèi)價(jià)) C&F-cost and freight

  到岸價(jià)(成本加運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)價(jià))CIF-cost,insurance and freight

  3、交貨條件

  交貨delivery

  輪船steamship(縮寫S.S)

  裝運(yùn)、裝船shipment

  租船charter (the chartered ship)

  交貨時(shí)間 time of delivery

  定程租船voyage charter

  裝運(yùn)期限time of shipment

  定期租船time charter

  托運(yùn)人(一般指出口商)shipper, consignor

  收貨人consignee

  班輪regular shipping liner

  駁船lighter

  艙位shipping space

  油輪tanker

  報(bào)關(guān)clearance of goods

  陸運(yùn)收據(jù)cargo receipt

  提貨to take delivery of goods

  空運(yùn)提單airway bill

  正本提單original B\\\\L

  選擇港(任意港)optional port

  選港費(fèi)optional charges

  選港費(fèi)由買方負(fù)擔(dān) optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account

  一月份裝船 shipment during January 或 January shipment

  一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.

  一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment

  在……(時(shí)間)分兩批裝船 shipment during……in two lots

  在……(時(shí)間)平均分兩批裝船 shipment during……in two equal lots

  分三個(gè)月裝運(yùn) in three monthly shipments

  分三個(gè)月,每月平均裝運(yùn) in three equal monthly shipments

  立即裝運(yùn) immediate shipments

  即期裝運(yùn) prompt shipments

  收到信用證后30天內(nèi)裝運(yùn) shipments within 30 days after receipt of L/C

  允許分批裝船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable

  4、交易磋商、合同簽訂

  訂單 indent

  訂貨;訂購(gòu) book; booking

  電復(fù) cable reply

  實(shí)盤 firm offer

  遞盤 bid; bidding

  遞實(shí)盤 bid firm

  還盤 counter offer

  發(fā)盤(發(fā)價(jià)) offer

  發(fā)實(shí)盤 offer firm

  詢盤(詢價(jià)) inquiry;enquiry

  5、交易磋商、合同簽訂

  訂單 indent

  訂貨;訂購(gòu) book; booking

  電復(fù) cable reply

  實(shí)盤 firm offer

  遞盤 bid; bidding

  遞實(shí)盤 bid firm

  還盤 counter offer

  發(fā)盤(發(fā)價(jià)) offer

  發(fā)實(shí)盤 offer firm

  詢盤(詢價(jià)) inquiry;enquiry

  6、交易磋商、合同簽訂

  指示性價(jià)格 price indication

  速?gòu)?fù) reply immediately

  參考價(jià) reference price

  習(xí)慣做法 usual practice

  交易磋商 business negotiation

  不受約束 without engagement

  業(yè)務(wù)洽談 business discussion

  限**復(fù) subject to reply **

  限* *復(fù)到 subject to reply reaching here **

  有效期限 time of validity

  有效至**: valid till **

  購(gòu)貨合同 purchase contract

  銷售合同 sales contract

  購(gòu)貨確認(rèn)書 purchase confirmation

  銷售確認(rèn)書 sales confirmation

  一般交易條件 general terms and conditions

  以未售出為準(zhǔn) subject to prior sale

  需經(jīng)賣方確認(rèn) subject to sellers confirmation

  需經(jīng)我方最后確認(rèn) subject to our final confirmation

  7、貿(mào)易方式

  INT (拍賣auction)

  寄售consignment

  招標(biāo)invitation of tender

  投標(biāo)submission of tender

  一般代理人agent

  總代理人general agent

  代理協(xié)議agency agreement

  累計(jì)傭金accumulative commission

  補(bǔ)償貿(mào)易compensation trade (或抵償貿(mào)易)compensating/compensatory trade (又叫:往返貿(mào)易) counter trade

  來(lái)料加工processing on giving materials

  來(lái)料裝配assembling on provided parts

  獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/專營(yíng)權(quán)exclusive right

  獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/包銷/代理協(xié)議exclusivity agreement

  獨(dú)家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency;

  exclusive agent

  8、品質(zhì)條件

  品質(zhì) quality 原樣 original sample

  規(guī)格 specifications 復(fù)樣 duplicate sample

  說(shuō)明 description 對(duì)等樣品 countersample

  標(biāo)準(zhǔn) standard type 參考樣品 reference sample

  商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample

  宣傳小冊(cè) pamphlet 公差 tolerance

  貨號(hào) article No. 花色(搭配) assortment

  樣品 sample 5% 增減 5% plus or minus

  代表性樣品 representative sample

  大路貨(良好平均品質(zhì))fair average quality

  9、商檢仲裁

  索賠 claim 爭(zhēng)議disputes

  罰金條款 penalty 仲裁arbitration

  不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal

  產(chǎn)地證明書certificate of origin

  品質(zhì)檢驗(yàn)證書 inspection certificate of quanlity

  重量檢驗(yàn)證書 inspection certificate of weight (quantity)

  **商品檢驗(yàn)局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)

  品質(zhì)、重量檢驗(yàn)證書 inspection certificate

  10、數(shù)量條件

  個(gè)數(shù) number 凈重 net weight

  容積 capacity 毛作凈 gross for net

  體積 volume 皮重 tare

  毛重 gross weight

  溢短裝條款 more or less clause

  必須掌握的商務(wù)談判詞匯

  1. We are responsible to replace the defective ones.

  我們保換質(zhì)量不合格的產(chǎn)品。

  還能這樣說(shuō):

  We promise to change the inferior goods.

  We guarantee that the poor-quality commodity can be changed.

  應(yīng)用解析:

  replace指代替某人或取代已經(jīng)失去的、毀壞的或用壞的東西;

  supersede系正式用語(yǔ),指用更好的、最新的東西替換過(guò)時(shí)的或無(wú)用的東西;

  supplant指以武力、欺騙等手段替代原來(lái)的人或其職位。

  2. The negotiations broke down because neither side would compromise.

  由于雙方都不愿讓步,所以談判破裂了。

  還能這樣說(shuō):

  As neither side would give in, the talks broke down.

  Since both sides didnt want to make a concession, the negotiations came to nothing.

  諺語(yǔ):

  There is much to be said on both sides.

  公說(shuō)公有理,婆說(shuō)婆有理。

  3. The negotiation proved to be successful.

  談判最后得到了成功。

  還能這樣說(shuō):

  The negotiation was a big success.

  The negotiation was rounded off.

  應(yīng)用解析:

  prove of great value 證明很有價(jià)值;

  prove up to the hilt 充分證明

【必須掌握的商務(wù)談判詞匯】相關(guān)文章:

2018考研英語(yǔ)詞匯必須掌握的前綴08-14

演講必須掌握的法則08-14

初學(xué)瑜伽必須掌握的動(dòng)作08-19

2016房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人考試必須掌握的專業(yè)詞匯08-22

粵語(yǔ)入門必須掌握的詞句(附常用詞匯+日常會(huì)話)04-28

短跑的9個(gè)技巧,必須掌握10-23

高效掌握托福詞匯的方法06-20

新人必須掌握的網(wǎng)球握拍方法10-20

拳擊的的七中步法,必須掌握08-28

贏取托業(yè)高分必須掌握的技巧08-13