- 相關(guān)推薦
日語常用句型學(xué)習(xí)
很多人都說日語難學(xué),但是,只要堅(jiān)持,沒什么學(xué)不會(huì)的。為了幫助大家學(xué)習(xí)日語,小編整理了日語句型,希望能幫到大家!
1、頭
頭が固い[あたまがかたい]
意思:頑固、死腦筋
例句:彼は頭が固くて融通がきかない。他很頑固不知通融。
頭が痛い[あたまがいたい]
頭痛;傷腦筋,焦慮
例句:息子が怠け者で頭が痛い。兒子很懶,很傷腦筋。
頭が重い[あたまがおもい]
意思:頭沉,頭暈;心情沉重
例句:ストレスで頭が重いときには、マッサージで気分をスッキリさせてくださいね。由于心理壓力而感到頭沉的時(shí)候,請(qǐng)用按摩的方式使心情輕松一下。
頭隠して尻隠さず[あたまかくしてしりかくさず]
意思:藏頭露尾,欲蓋彌彰
例句:犯行計(jì)畫のメモが現(xiàn)場に殘っていた。彼らのすることは頭隠して尻隠さずだ。作案計(jì)劃的記錄留在了現(xiàn)場。他們的所作所為無法掩蓋了。
頭が切れる[あたまがきれる]
意思:頭腦敏銳,有判斷能力
例句:彼は冷靜だし、頭が切れる男だ。他是個(gè)頭腦冷靜又很精明的人。
2、顎
顎が落ちそう[あごがおちそう]
意思:美味好吃
例句:おいしくて顎が落ちそうだ。真是好吃極了。
顎で使う[あごでつかう]
意思:以倨傲的神氣支使人
例句:彼は人を顎で使う。他態(tài)度傲慢。
顎を出す[あごをだす]
意思:筋疲力盡
例句:仕事がきつくて顎を出した。因工作繁重,疲憊不堪。
顎を外す[あごをはずす]
意思:大笑,笑掉下巴
例句:笑い話を聞いて顎を外す。聽了笑話,笑的下巴都掉了。
顎をなでる[あごをなでる]
意思:洋洋得意。心滿意足
例句:顎をなでながら、自慢話をしている。得意洋洋地說著話。
3.足
足が奪われる[あしがうばわれる]
意思:行路受阻,交通受阻。
例句:臺(tái)風(fēng)のため通勤の足が奪われた。由于臺(tái)風(fēng)交通受阻。
足が重い[あしがおもい]
意思:腿腳懶,不愿意出門。
例句:友を訪ねる足が重い。懶得去拜訪朋友。
足が地につかない[あしがちにつかない]
意思:(高興地)忘乎所以、穩(wěn)不住神。
例句:初めての大舞臺(tái)で、上がってしまい、足が地に著かない。第一次登上大型舞臺(tái),心里緊張得直發(fā)慌。
足が出る[あしがでる]
意思:虧空、超支;露馬腳。
例句:旅行で予算から1萬円の足が出た。旅行的開銷超出了預(yù)算1萬日元。
ゆすりはいずれ足が出るだろう。敲詐錢財(cái)早晚會(huì)敗露的吧。
足が早い[あしがはやい]
意思:走得快;(食物)容易腐爛;(商品)暢銷。
例句:夏は足が早いから、早く食べてしまわないといけない。夏天食物容易變質(zhì),要盡早吃掉。
あの人は足が早いからすぐ著くよ。那個(gè)人走得快,馬上就到。
【練習(xí)】翻譯以下例句:
1、あんたのやることは、いつも頭隠して尻隠さずなのよ。
2、對(duì)接二連三發(fā)生的問題的處理束手無策。
3、この商品は足が早いので、入荷するとすぐ売れてしまう。
答案:
1、你做事總是藏頭露尾。
2、次々に起きる問題の処理に顎を出す。
3、這種商品很暢銷,進(jìn)貨之后馬上就賣光。
【日語常用句型學(xué)習(xí)】相關(guān)文章:
日語基本句型大全10-03
日語基本語法句型06-20
簡單的日語語法句型07-25
日語N1聽力常用句型09-24
日語能力考三級(jí)句型解說09-27
英語寫作常用句型精選09-23
英語作文常用句型05-07