久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

英語六級(jí)翻譯考前訓(xùn)練材料

時(shí)間:2024-10-08 08:52:33 英語六級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語六級(jí)翻譯考前訓(xùn)練材料

  自漢朝起,元宵節(jié)就已成為了中國(guó)新年慶;顒(dòng)中的一部分了。下面是小編整理的關(guān)于元宵節(jié)的英語六級(jí)翻譯材料,希望能幫到大家!

英語六級(jí)翻譯考前訓(xùn)練材料

  元宵節(jié)

  自漢朝(公元前206年—公元221年)起,元宵節(jié)就已成為了中國(guó)新年慶;顒(dòng)中的一部分了。一般農(nóng)歷的正月十五為元宵節(jié),這一天也標(biāo)志著新年慶;顒(dòng)的結(jié)束。

  The Lantern Festival has been part of Chinese New Year celebrations since the Han Dynasty (206 BC- 221 AD). Usually held on the 15th day of the first month of the lunar calendar, it marks the end of New Year festivities。

  據(jù)說元宵節(jié)由古代中國(guó)的一個(gè)傳說演化而來,傳言每至農(nóng)歷第一個(gè)月圓之夜,便可看到天上飛動(dòng)的神靈。為了更容易尋找神靈,他們都會(huì)用一些火把照明,而這些火把也逐漸由一些形狀、大小、顏色各異的燈籠所取代。

  It is said that the holiday evolved from an ancient Chinese belief that celestial spirits could be seen flying about in the light of the first full moon of the lunar calendar. To aid them in their search for the spirits they used torches. These torches gave way to lanterns of every shape, size and colour。

  元宵節(jié)廣受喜愛的另一個(gè)原因在于:它也被看做中國(guó)的情人節(jié),因?yàn)樵谶^去,這一天少男少女們可以利用這個(gè)寶貴的機(jī)會(huì)晚上一起出去約會(huì)。而今,在中國(guó)、香港、新加坡和臺(tái)灣每年都會(huì)歡慶元宵節(jié),以此作為中國(guó)新年慶祝的收尾。同時(shí)這些地方每年也會(huì)舉辦一些比賽來評(píng)選最佳彩燈。

  The Lantern Festival is also popularly referred to as the Chinese Valentine’s Day because in days of old it gave girls and boys a rare chance to go out in the evening and mingle. Today, lantern festivals are held each year in China, Hong Kong, Singapore and Taiwan to mark the end of Chinese New Year celebrations. Competitions are held to select the best lanterns。

  燈籠

  燈籠的形狀各異,大小不同。一些燈籠會(huì)扎成動(dòng)物、昆蟲、花朵、人甚至是機(jī)器或建筑物的形狀。還有一些則描繪了許多廣為流傳故事的情景,用來宣揚(yáng)孝道以及傳統(tǒng)價(jià)值觀。最受大眾喜愛則為當(dāng)年生肖動(dòng)物的主題彩燈,2014年會(huì)是馬年。

  The lanterns

  The lanterns come in all shapes and sizes. Some are created in the form of animals, insects, flowers, people or even machines or buildings. Others depict scenes from popular stories teaching filial piety and traditional values. A favourite subject is the zodiac animal of the year - which in 2014 will be the horse。

  猜燈謎

  元宵節(jié)傳統(tǒng)習(xí)俗中還有一部分是關(guān)于猜燈謎的游戲。在過去,這些謎語大多出自于模糊的文學(xué)典故和中國(guó)古典之中,所以猜燈謎以前多為知識(shí)份子的“領(lǐng)地”。

  Lantern riddles (caideng mi)

  Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes。

  特色小吃

  與大多數(shù)中國(guó)節(jié)日一樣,元宵節(jié)同樣有自己的特色小吃,稱為“湯圓”(也叫“元宵”)。湯圓外形圓圓的,外皮由糯米制成,內(nèi)餡或甜或辣。人們都說湯圓有兩個(gè)象征之意,一為農(nóng)歷的第一個(gè)月圓,二為家庭團(tuán)聚圓滿。

  Special foods

  Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called "tang yuan". These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolise both the first full moon and family unity and completeness。

  娛樂活動(dòng)

  踩高蹺,敲鼓和舞龍舞獅都是一些傳統(tǒng)節(jié)日的娛樂活動(dòng)。在亞洲,人們經(jīng)常能看到這樣的場(chǎng)景:數(shù)百英尺的長(zhǎng)龍,閃閃發(fā)光的眼睛和亮晶晶的身軀,周圍還有敲鑼打鼓、吹奏樂器的隊(duì)伍。

  Entertainment

  Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are all traditional forms of festival entertainment. In Asia, it is not uncommon to see processions of hundred-foot long dragons, lit with flashing eyes and luminous bodies, accompanied by pounding drums, cymbals and brass instruments。

【英語六級(jí)翻譯考前訓(xùn)練材料】相關(guān)文章:

英語六級(jí)翻譯考前練習(xí)材料06-18

2017年英語六級(jí)考前翻譯訓(xùn)練素材01-17

英語六級(jí)翻譯訓(xùn)練及翻譯指導(dǎo)01-22

英語六級(jí)考前翻譯練習(xí)素材08-21

2017英語六級(jí)閱讀考前突破訓(xùn)練10-16

2017高級(jí)翻譯資格考試考前訓(xùn)練05-22

2017年英語六級(jí)翻譯考前練習(xí)素材09-16

英語六級(jí)翻譯材料及答案09-17

英語六級(jí)考試翻譯練習(xí)材料07-21

2017英語四級(jí)翻譯考前訓(xùn)練素材10-10