久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

德語(yǔ)日常常用短語(yǔ)

時(shí)間:2020-10-23 18:10:06 德語(yǔ) 我要投稿

德語(yǔ)日常常用短語(yǔ)

  德語(yǔ)是三億多人使用的母語(yǔ),被譽(yù)為世界最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)言之一。為了幫助大家學(xué)習(xí)德語(yǔ),小編分享了一些德語(yǔ)常用短語(yǔ),希望能對(duì)大家有所幫助!

德語(yǔ)日常常用短語(yǔ)

  1. etwas über die Bühne bringen: etwas erfolgreich durchführen, erledigen

  成功的完成,做成

  z.B. Chef zum Mitarbeiter: „Gratuliere, Herr Petersen! Sie haben die Verhandlungen sehr gut über die Bühne gebracht. Ohne Sie hätten wir diesen Auftrag sicher nicht bekommen.“

  舉例:老板對(duì)職員:“恭喜你,皮特森先生!您談判的很成功. 沒(méi)有您我們肯定得不到這個(gè)訂單。”

  2. mehr Glück als Verstand haben: sehr viel, besonderes Glück haben

  非常,不同尋常的幸運(yùn)

  z.B. „Hey, Martin, ich habe gehört,du hast eine Eins in Bio! Wie hast du das geschafft?“ – „Keine Ahnung, ich war selbst überrascht. Ich glaube, ich hatte mehr Glück als Verstand.“

  舉例:“嘿,馬丁,我聽(tīng)說(shuō)你生物得了1!你怎么做到的`啊?”-“不知道,我自己也很驚訝。我覺(jué)得只是因?yàn)樘疫\(yùn)了。”

  3. den Gürtel enger schnallen: weniger Geld ausgeben können; sparen müssen

  (勒緊腰帶)支出能力變小;必須節(jié)省

  z.B. Zwei Freundinnen: „Ab nächsten Monat bin ich leider arbeitslos, da müssen meine Kinder und ich die Gürtel enger schnallen.“ – „Ja, das glaube ich. Aber du findest sicher bald wieder einen neuen Job.“

  舉例:兩個(gè)朋友:“下個(gè)月我就要失業(yè)了,到時(shí)我和孩子們必須要勒緊褲腰帶節(jié)省開(kāi)支。”-“嗯,我也那樣認(rèn)為。不過(guò)你不久一定會(huì)又找到新工作。”

  4. Hals- und Beinbruch!: Viel Glück! Möge es dir gelingen!

  好運(yùn)!馬到成功!

  z.B. Lena will Sängerin werden. Heute ist ihr großer Tag, sie muss an der Musikhochschule vorsingen. Eltern und Freunde machen ihr Mut: „Hals- und Beinbruch, Lena! Du schaffst es!“

  蕾娜想成為歌手。今天是她非常重要的日子,她要在音樂(lè)大學(xué)(招生人員)面前唱歌。她的父母和朋友們鼓勵(lì)她:“蕾娜,馬到成功!你能夠做到!”

  5. alle(s) unter einen Hut bringen: in Übereinstimmung, in Einklang bringen

  將所有事協(xié)調(diào)一致

  z.B. Abteilungsleiter: „Frau Heinemann, besorgen Sie die Getränke für unser Abteilungsfest?“

  Frau Heinemann: „Tut mir leid, aber ich muss noch die Einladungen schreiben, einen passenden Raum finden und ... Ich weiß nicht, wie ich alles unter einen Hut bringen soll.“

  舉例:部長(zhǎng):“海內(nèi)曼女士,您為我們部門(mén)慶典買(mǎi)飲料嗎?”

  海內(nèi)曼女士:“非常抱歉,但是我還必須寫(xiě)請(qǐng)?zhí)臀锷粋(gè)合適的場(chǎng)地并且……我不知道怎樣能將這所有的事都協(xié)調(diào)一致。”

  6. schlechte Karten haben: kaum eine Chance auf Erfolg haben

  幾乎沒(méi)有機(jī)會(huì)成功,機(jī)會(huì)渺茫

  z.B. Jonas: „Mama, wusstest du, dass Thomas sich für ein Medizinstudium beworben hat?“

  Mutter: „Was? Der ist aber mutig. Mit seiner Drei in Mathematik im Abiturzeugnis hat er doch sehr schlechte Karten.“

  舉例:尤納斯:“媽媽,托馬斯申請(qǐng)學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)了,你聽(tīng)說(shuō)了嗎?”

  母親:“什么?他可真有勇氣。他的高中畢業(yè)考試只有3分,機(jī)會(huì)渺茫啊。”

【德語(yǔ)日常常用短語(yǔ)】相關(guān)文章:

1.德語(yǔ)日常常用短語(yǔ)學(xué)習(xí)

2.德語(yǔ)常用短語(yǔ)積累

3.德語(yǔ)常用短語(yǔ)搭配

4.常用德語(yǔ)短語(yǔ)復(fù)習(xí)

5.德語(yǔ)常用短語(yǔ)學(xué)習(xí)

6.德語(yǔ)常用短語(yǔ)分享

7.日常德語(yǔ)短語(yǔ)詞匯

8.德語(yǔ)常用短語(yǔ)搭配詞組