《聊齋志異之僧孽》原文及譯文
引導(dǎo)語:《聊齋志異》簡(jiǎn)稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清朝著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說集。《聊齋志異》的意思是在書房里記錄奇異的故事,下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之僧孽》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
張姓暴卒,隨鬼使去[1],見冥王[2]。王稽簿[3],怒鬼使誤捉,責(zé)令送歸。張下,私浼鬼使,求觀冥獄[4]。鬼導(dǎo)歷九幽[5],刀山、劍樹,一一指點(diǎn)。末至一處,有一僧孔股穿繩而倒懸之,號(hào)痛欲絕。近視,則其兄也。張見之驚哀,問:“何罪至此?”鬼曰:“是為僧[6],廣募金錢,悉供淫賭,故罰之。欲脫此厄,須其自懺[7]。”張既蘇,疑兄已死。時(shí)其兄居興福寺[8],因往探之。入門,便聞其號(hào)痛聲。入室,見瘡生股間,膿血崩潰,掛足壁上,宛冥司倒懸狀。駭問其故。曰:“掛之稍可,不則痛徹心腑。”張因告以所見。僧大駭,乃戒葷酒,虔誦經(jīng)咒。半月尋愈。遂為戒僧[9]。
異史氏曰:“鬼獄渺茫,惡人每以自解;而不知昭昭之禍[10],即冥冥之罰也?晌饝衷!”
注釋
[1]鬼使:佛教所說的受閻羅役使、到陽世追攝罪人的鬼卒。[2]冥王:即閻羅,詳《犬奸》注。
[3]稽簿:檢核簿籍。簿:指迷信傳說中陰曹掌管的生死簿。[4]冥獄:陰間的牢獄,即地獄。佛經(jīng)記載,閻羅主管八寒八熱地獄,又有十八地獄之說。獄中有刀山、劍樹、炎火、寒冰等種種刑罰。[5]九幽:猶言九泉之下,指迷信所說地層極深處囚禁鬼魂的地方。[6]是為僧:這個(gè)身為僧的人。是,此。[7]懺:懺悔,佛教名詞。仰教徒念經(jīng)拜佛,發(fā)露自己的過錯(cuò),表示悔悟,以求寬容,叫懺。佛教規(guī)定,教徒隔半月舉行一次誦戎,給犯戒者以悔過機(jī)會(huì)。后逐漸成為專以脫罪祈福為目的的宗教行為。
[8]興福寺:據(jù)乾隆《淄川縣志》卷二:縣西三十里冶頭店有興福寺。冶頭店,今為淄博市淄川區(qū)冶頭村。
[9]戒僧:即戒行僧。見《長清僧》注。
[10]昭昭:指陽世。冥冥:指陰曹。
譯文
有個(gè)姓張的人,突然得了暴病身亡,他的魂魄隨著鬼卒去見陰曹的閻王,閻王一查對(duì)生死簿,發(fā)現(xiàn)是鬼卒誤把他捉來的,便十分生氣地下令叫鬼卒送他返回人間。
姓張的這個(gè)人。從閻王殿退下來后,暗地里央求鬼卒,請(qǐng)帶他去參觀一下地獄。鬼卒答應(yīng)了他,帶他游歷了九層地獄,什么刀山、劍樹,都一一向他做了介紹。最后到了一個(gè)地方,見到一個(gè)和尚,被人用繩子穿過了雙腿,倒掛在那里。這個(gè)和尚大聲喊叫,痛得要死。到近處一看,竟然是姓張的哥哥。姓張的人見到哥哥,便問鬼卒:"這人犯了什么罪,受到這樣厲害的處罰?"鬼卒告訴他說:"他作為一名和尚,大肆募捐錢財(cái),全都拿去供自己吃喝嫖賭。就是因?yàn)檫@個(gè)緣故,才懲罰他!要想解脫這個(gè)懲罰,需他自己誠心懺悔。"
姓張的人立即驚醒過來,懷疑是自己哥哥已經(jīng)死去了。當(dāng)時(shí),他的哥哥住在興福寺。由于做了這個(gè)夢(mèng),他便去探望哥哥。
一進(jìn)寺門,他就聽到哥哥喊痛的聲音,進(jìn)到房間里,看到哥哥腿上生瘡,膿腫崩裂,不斷外流,只好把腿掛在墻上,就和在地獄里倒掛的`情形完全一樣。姓張的人嚇得趕忙打聽哥哥為什么要這樣掛著雙腿,他哥哥回答說:"只有把腿掛上才可以稍稍減輕一些疼痛,否則,便痛得鉆心挖肉一般。"姓張的人一聽這話,便把自己在地獄里所見所聞的情況告訴了他的哥哥。他哥哥一聽便嚇壞了,于是,戒了葷、酒,虔誠地誦經(jīng)念佛。這樣,經(jīng)過半個(gè)多月的時(shí)間,腿上的瘡才逐漸痊愈。從此以后,他哥哥便成為一位十分遵守戒律的和尚。
異史氏說:"惡鬼地獄很是渺茫,壞人常用這來做自我安慰,而他不知道世間的禍?zhǔn),就是陰間的懲罰,可以不害怕嗎?
【《聊齋志異之僧孽》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之長清僧》原文及譯文06-14
《聊齋志異之天宮》原文及譯文08-21
《聊齋志異之鳥語》原文及譯文08-21
《聊齋志異之姚安》原文及譯文08-21
《聊齋志異之嫦娥》原文及譯文08-21
《聊齋志異之菱角》原文及譯文08-20
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文08-20
《聊齋志異之土偶》原文及譯文08-19