久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

《聊齋志異之連城》原文及譯文

時(shí)間:2023-03-06 14:51:01 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《聊齋志異之連城》原文及譯文

  引導(dǎo)語(yǔ):《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國(guó)清代著名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說(shuō)集。下面是yjbys小編為你帶來(lái)的《聊齋志異之連城》原文及譯文,希望對(duì)你有所幫助。

  原文:

  喬生,晉寧人[1]。少負(fù)才名。年二十余,猶淹蹇[2]。為人有肝膽[3]。與顧生善;顧卒,時(shí)恤其妻子。邑宰以文相契重[4];宰終于任,家口淹滯不能歸[5],生破產(chǎn)扶柩,往返二千余里。以故士林益重之[6],而家由此益替[7]。史孝廉有女,字連城,工刺繡,知書。父嬌保之[8]。出所刺“倦繡圖”,征少年題詠[9],意在擇婿。生獻(xiàn)詩(shī)云:“慵鬟高髻綠婆娑[10],早向蘭窗繡碧荷;刺到鴛鴦魂欲斷,暗停針線蹙雙蛾。”又贊挑繡之工云[11]:“繡線挑來(lái)似寫生[12],幅中花鳥自天成[13];當(dāng)年織錦非長(zhǎng)技,幸把回文感圣明[14]。”女得詩(shī)喜,對(duì)父稱賞。父貧之。女逢人輒稱道;又遣媼矯父命[15],贈(zèng)金以助燈火[16]。生嘆曰:“連城我知己也!”傾懷結(jié)想,如饑思。

  無(wú)何,女許字于鹺賈之子王化成[17],生始絕望;然夢(mèng)魂中猶佩戴之[18]。未幾,女病瘵[19],沉痼不起[20]。有西域頭陀[21],自謂能療;但須男子膺肉一錢,搗合藥屑。史使人詣王家告婿。婿笑曰:“癡老翁,欲我剜心頭肉也[22]!”使返。史乃言于人曰:“有能割肉者妻之。”生聞而住,自出白刃,膺授僧[23]。血濡袍褲,僧敷藥始止。合藥三丸。三日服盡,疾若失。史將踐其言[24],先告王。王怒,欲訟官。史乃設(shè)筵招生,以千金列幾上,曰:“重負(fù)大德,請(qǐng)以相報(bào)。”因具白背盟之由。生怫然曰[25]:“仆所以不愛(ài)膺肉者,聊以報(bào)知己耳,豈貨肉哉!”拂袖而歸。女聞之,意良不忍,托媼慰諭之。且云:“以彼才華,當(dāng)不久落[26]。天下何患無(wú)佳人?我夢(mèng)不祥,三年必死,不必與人爭(zhēng)此泉下物也[27]。”生告媼曰:“‘士為知己者死’[28],不以色也。誠(chéng)恐連城未必真知我:不諧何害[29]?”媼代女郎矢誠(chéng)自剖[30]。生曰:“果爾,相逢時(shí),當(dāng)為我一笑,死無(wú)憾!”媼既去,逾數(shù)日,生偶出,遇女自叔氏歸,睨之。女秋波轉(zhuǎn)顧,啟齒嫣然[31]。生大喜曰:“連城真知我者!”會(huì)王氏來(lái)議吉期[32],女前癥又作,數(shù)月尋死。生往臨吊[33],一痛而絕。史舁送其家。

  生自知已死,亦無(wú)所戚。出村去,猶冀一見連城。遙望南北一道,行人連續(xù)如蟻[34],因亦混身雜跡其中。俄頃,入一廨署,值顧生,驚問(wèn):“君何得來(lái)?”即把手將送令歸。生太息,言:“心事殊未了。”顧曰:“仆在此典牘[35],頗得委任。倘可效力,不惜也。”生問(wèn)連城。顧即導(dǎo)生旋轉(zhuǎn)多所,見連城與一白衣女郎,淚睫慘黛[36],藉坐廊隅[37]。見生至,驟起似喜,略問(wèn)所來(lái)。生曰:“卿死,仆何敢生!”連城泣曰:“如此負(fù)義人,尚不吐棄之,身殉何為?然已不能許君令生,愿矢來(lái)世耳。”生告顧曰:“有事君自去,仆樂(lè)死不愿生矣。但煩稽連城托生何里,行與俱去耳[38]。”顧諾而去。白衣女郎問(wèn)生何人,連城為緬述之。女郎聞之,若不勝悲。連城告生曰:“此妾同姓,小字賓娘,長(zhǎng)沙史太守女[39]。一路同來(lái),遂相憐愛(ài)。”生視之,意態(tài)憐人。方欲研問(wèn),而顧已反,向生賀曰:“我為君平章已確[40],即教小娘子從君返魂,好否?”兩人各喜。方將拜別,賓娘大哭曰:“姊去,我安歸?乞垂憐救,妾為姊捧耳[41]。”連城凄然,無(wú)所為計(jì),轉(zhuǎn)謀生。生又哀顧。顧難之,峻辭以為不可。生固強(qiáng)之。乃曰:“試妄為之[42]。”去食頃而返,搖手曰:“何如!誠(chéng)萬(wàn)分不能為力矣!”賓娘聞之,宛轉(zhuǎn)嬌啼,惟依連域肘下,恐其即去。慘怛無(wú)術(shù)[43],相對(duì)默默;而睹其愁顏戚容[44],使人肺腑酸柔[45]。顧生憤然曰:“請(qǐng)攜賓娘去。脫有愆尤[46],小生拚身受之!”賓娘乃喜,從生出。生憂其道遠(yuǎn)無(wú)侶。賓娘曰:“妾從君去,不愿歸也。”生曰:“卿大癡矣。不歸,何以得活也?他日至湖南,勿復(fù)走避[47],為幸多矣。”適有兩媼攝牒赴長(zhǎng)沙[48],生屬之[49],賓娘泣別而去。

  途中,連城行蹇緩,里余輒一息;凡十余息,始見里門。連城曰:“重生后,懼有反覆。請(qǐng)索妾骸骨來(lái),妾以君家主,當(dāng)無(wú)悔也。”生然之。偕歸生家。女惕惕若不能步[50],生佇待之。女曰:“妾至此,四肢搖搖,似無(wú)所主。志恐不遂,尚宜審謀;不然,生后何能自由?”相將入側(cè)廂中。默定少時(shí)[51],連城笑曰:“君憎妾耶?”生驚問(wèn)其故。赧然曰:“恐事不諧,重負(fù)君矣。請(qǐng)先以鬼報(bào)也。”生喜,極盡歡戀。因徘徊不敢遽生,寄廂中者三日。連城曰:“諺有之:‘丑婦終須見姑嫜。’戚戚于此,終非久計(jì)。”乃促生入。才至靈寢[52],豁然頓蘇。家人驚異,進(jìn)以湯水。生乃使人要史來(lái)[53],請(qǐng)得連城之尸,自言能活之。史喜,從其言。方舁入室,視之已醒。告父曰:“兒已委身喬郎矣[54],更無(wú)歸理。如有變動(dòng),但仍一死!”史歸,遣婢往役給奉。王聞,具詞申理。官受賂,判歸王。生憤懣欲死,亦無(wú)之奈何[55]。連城至王家,忿不飲食,惟乞速死。室無(wú)人,則帶懸梁上。越日,益憊,殆將奄逝。王懼,送歸史。史復(fù)舁歸生。王知之,亦無(wú)如何,遂安焉。連城起,每念賓娘,欲遣信住偵之[56],以道遠(yuǎn)而艱于往。一日,家人進(jìn)曰:“門有車馬。”夫婦出視,則賓娘已至庭中矣。相見悲喜。太守親詣送女,生延入。太守曰:“小女子賴君復(fù)生,誓不他適,今從其志。”生叩謝如禮。孝廉亦至,敘宗好焉[57]。生名年,字大年。異史氏曰:“一笑之知,許之以身,世人或議其癡;彼田橫五百人[58],豈盡愚哉!此知希之貴[59],賢豪所以感結(jié)而不能自已也。顧茫茫海內(nèi),遂使錦繡才人[60],僅傾心于蛾眉之一笑也,亦可慨矣!”

  注釋:

  [1]晉寧:州縣名。唐置晉寧縣,元為晉寧州,明清因之。州治在今云南省晉寧縣。

  [2]淹蹇:滯留困頓,謂科舉不得志。

  [3]有肝膽:忠義誠(chéng)信,勇于為人盡力。

  [4]契重:投合,尊重。

  [5]淹滯:困阻,久留。

  [6]士休:讀書人中間。“之”字據(jù)二十四卷抄本補(bǔ)。

  [7]替:衰敗。

  [8]嬌保:嬌養(yǎng)。保,養(yǎng)育,撫養(yǎng)。

  [9]征:征集。題詠:題詩(shī)贊詠。

  [10]“慵鬟”四句:此詩(shī)即圖題詠,大意謂:閨中少女早起即于窗前刺繡。先繡綠荷。待繡到荷底鴛鴦時(shí),不禁悵然神馳,不知不覺(jué)停下針線,傷神地皺攏雙眉。因繡久困倦,那髻鬟邊的秀發(fā)也不免有些披拂散亂。慵鬟,困倦時(shí)的發(fā)鬟。婆娑,飄拂不整貌,蘭窗,蘭閨之窗,少女臥室的窗戶;暧麛,謂魂馳神往。暗停,默默停下。

  [11]挑繡:挑花和刺繡;繡花時(shí)的兩道工藝。

  [12]寫生:指畫家對(duì)實(shí)物的描摹。

  [13]天成:天然生成。

  [14]“當(dāng)年織錦”二句:意思是,與連城刺繡之美相比,當(dāng)年蘇蕙把回文圖詩(shī)織在錦緞上也算不得技巧高明,她不過(guò)僥幸取得女皇武則天的賞識(shí)罷了。據(jù)《晉書·列女·竇滔妻傳》:普竇滔妻蘇蕙,字若蘭,善屬文。滔仕前秦苻堅(jiān)為秦州刺史,被徒流沙。蘇氏在家織錦為回文旋圖詩(shī)以寄。詩(shī)長(zhǎng)八百四十一字,可宛轉(zhuǎn)循環(huán)以讀,詞甚凄惋。唐武則天為作《璇鞏圖詩(shī)序》,稱其“五彩相宣,瑩心暉目”。

  [15]矯:假托。

  [16]助燈火:資助喬生讀書費(fèi)用。

  [17]許字:許婚。鹺(cuó矬)賈:鹽商!抖Y記·曲禮》:“鹽曰咸鹺。”[18]佩戴:佩恩戴德;意思是感念不忘。

  [19]瘵 (zhài債):癆病,即肺病。

  [20]沉痼:病勢(shì)積久難醫(yī)。

  [21]西域:此據(jù)二十四卷抄本,底本作“西城”。頭陀:梵文音澤,泛指一切僧眾;此特指行腳乞食僧人。

  [22]心頭肉:習(xí)喻關(guān)系性命之物。唐聶夷中 《詠田家》詩(shī):“醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉。”此指“膺肉”。

  [23](kuí奎):割。

  [24]踐其言:履行自己的諾言。指以女妻喬生。

  [25]怫 (fú符)然:生氣的樣子。

  [26]落:沉淪。

  [27]泉下物:指死人。謂己不久將死。

  [28]土為知已者死:《漢書·司馬遷傳》報(bào)任安書:“士為知己用,女為悅己容。”

  [29]不諧:不能成事;指不能結(jié)為夫妻。何害:何妨。

  [30]矢誠(chéng)自剖:發(fā)誓自明心跡。

  [31]嫣 (yān胭)然:形容美笑。

  [32]吉期:好日子;指完婚日期。

  [33]臨吊:哭吊?匏勒呓信R,慰問(wèn)其親屬叫吊。

  [34]連續(xù):此從二十四卷抄本,底本作“連緒”。

  [35]典牘:主管文書案卷。

  [36]淚睫慘黛:猶言愁眉淚眼。慘,悲傷。黛,眉。

  [37]藉坐廊隅:在廊下一角,席地而坐。

  [38]行:將。

  [39]太守:知府、知州的古稱。明清于長(zhǎng)沙置府。

  [40]平章已確:商辦已妥。平章,商量處理。

  [41]捧:猶言奉中櫛、侍盥沐;意為居妾媵之位,給役侍奉。,佩巾,古代婦女用以擦拭不潔。《禮記·內(nèi)則》規(guī)定:“少事長(zhǎng),賤事貴”都有“盥卒授巾”的禮節(jié)。

  [42]試妄為之:試辦一下看看。妄,姑妄。表示下循規(guī)章和沒(méi)有把握。

  [43]慘怛 (dá答):憂傷,悲痛。

  [44]愁顏:此從二十四卷抄本,底本作“愁艷”。

  [45]肺腑酸柔:猶言心酸腸軟。

  [46]脫有愆尤:假若有罪責(zé)、過(guò)失。

  [47]走避:此從二十四卷抄本,底本作“去避”。

  [48]攝牒:攜帶公文。指出公差。

  [49]生屬之:?jiǎn)躺褦y帶賓娘的事囑托兩媼。屬,同“囑”,意謂囑托。據(jù)二十四卷抄本補(bǔ),底本無(wú)“之”字。

  [50]惕惕:憂懼貌。

  [51]嘿定:沉默定息。嘿,同默。

  [52]靈寢:靈床,即停尸床。

  [53]要:邀。

  [54]委身:托身,許身。

  [55]無(wú)之奈何:此從二十四卷抄本,底本無(wú)“何”字。

  [56]信:古稱使者為“信”。往偵:此從二十四卷抄本,底本作“參”。

  [57]敘宗好:敘同宗之族誼。孝廉與太守同姓史。

  [58]“彼田橫五百人”二句:此為作者以田橫部下五百人忠于田橫,贊揚(yáng)喬生“士為知己者死”的精神。田橫,秦末齊人。拒項(xiàng)羽,復(fù)齊地,自立為齊王。劉邦稱帝后,田橫率五百士逃往海島。劉邦怕他作亂,下詔強(qiáng)迫他入洛陽(yáng),并答應(yīng)把他封王封侯。田橫行至距洛陽(yáng)三十里的尸鄉(xiāng),因恥于向劉邦稱臣,與從者皆自殺。島上五百人聞?dòng)嵑笠踩孔詺。事見《史?middot;田儋列傳》等。

  [59]“此知希之貴”二句:意謂正因知己難求,所以賢豪之士對(duì)知遇之德感結(jié)于心。知希之貴,語(yǔ)本《老子》“知我者希,則我者貴”,而有變化。韓愈《祭田橫墓文》說(shuō):“事有曠百世而相感者,余不知其何心;非今世之所稀,孰為使余欷而不可禁!”“賢豪感結(jié)”,蓋隱指此類感慨。

  [60]錦繡才人:才學(xué)富艷、詩(shī)文精美的讀書人。此指喬生。柳宗無(wú) 《乞巧文》:“駢四儷六,錦心繡口。”

  譯文:

  喬生是云南晉寧人,少年時(shí)就才華出眾?墒堑搅20多歲,還是碌碌無(wú)為。喬生為人很講義氣,和朋友交往能夠肝膽相照。他和顧生交情很好,顧生死后,常常周濟(jì)顧生的寡妻和兒女。晉寧縣的縣令也很器重喬生的文才,待他情誼深厚?h令死在任所,因?yàn)榧邑,遺屬?zèng)]有盤費(fèi)返回故鄉(xiāng)。喬生就變賣了家產(chǎn)護(hù)送縣令的靈柩和遺屬回鄉(xiāng),往返兩千多里。因?yàn)檫@件事,讀書人更加尊敬他,可是他的家業(yè)也越來(lái)越衰敗了。

  當(dāng)?shù)赜形恍帐返呐e人,生了個(gè)女兒名叫連城。連城精于刺繡,又懂得詩(shī)書。史舉人非常鐘愛(ài)這個(gè)嬌貴的女兒。把她刺繡的《倦繡圖》掛出采,征求青年人題詩(shī),目的是從中選個(gè)有才學(xué)的女婿。喬生就獻(xiàn)詩(shī)一首道:“慵鬟高髻綠婆娑,早向蘭窗繡碧荷;刺到鴛鴦魂欲斷,暗停針線蹙雙蛾。”

  又寫了一首詩(shī),贊揚(yáng)姑娘刺繡技藝的高超:“繡線挑來(lái)似寫生,幅中花鳥自天成;當(dāng)年織錦非長(zhǎng)技,幸把回文感圣明。” 連城得到詩(shī)后非常高興,極力對(duì)父親贊美寫詩(shī)人的才情。史舉人嫌喬生太窮了。可是連城不但逢人稱贊喬生,而且假傳父命派仆婦向喬生贈(zèng)送銀子,幫助他讀書。喬生十分感動(dòng)地說(shuō):“連城姑娘真是我的知音啊!”因此,喬生一往情深,如饑似渴地思慕連城。不久,連城同一個(gè)鹽商的兒子王化成訂了婚,喬生才不再存什么希望。然而夢(mèng)魂縈繞,無(wú)時(shí)不在惦念著連城姑娘。又過(guò)了一些時(shí)候,連城患了癆病。一病不起。有個(gè)西域來(lái)的和尚,自稱可以治好連城的病,但需用男子胸前的肉一錢,搗碎了配藥。史舉人派人到王家去找女婿王化成。王化成笑道:“傻老頭還想剜我的心頭肉哩!”派去的人只好回來(lái)向史舉人報(bào)告。史舉人于是宣布:“誰(shuí)能割肉,就把連城許配給誰(shuí)為妻!”喬生聽了后就到了史家,掏出刀來(lái)在胸脯上割了塊肉交給西域和尚。鮮血馬上染紅了衣衫,和尚給他上了藥才止住血。和尚用喬生的肉制成了3丸藥,連城連服了3天,病就好丁。史舉人準(zhǔn)備履行自己的諾言把連城嫁給喬生,先告訴了王化成一聲。王化成大怒,要告到官府。史舉人就設(shè)酒筵招待喬生,桌上擺好一千兩白銀,對(duì)喬生說(shuō):“承受了您這樣的大恩人德,請(qǐng)?jiān)试S我以此來(lái)報(bào)答您吧。”接著說(shuō)明了自己違背諾言的原因。喬生一聽?wèi)嵟卣f(shuō):“我所以不吝惜自己的心頭之肉,只不過(guò)是為了報(bào)答知已,難道是為了賣肉嗎?”說(shuō)完拂袖而去。連城聽說(shuō)了十分過(guò)意不去,派一個(gè)老太婆去安慰喬生,并且給他傳話道:“以您的才華,不會(huì)長(zhǎng)久埋沒(méi)。天下哪里沒(méi)有佳人?我做了一個(gè)不祥的夢(mèng),3年內(nèi)一定要死,請(qǐng)不必和人家爭(zhēng)我這個(gè)在數(shù)難逃的死鬼了。”喬生告訴那個(gè)老太婆:“俗話說(shuō)‘土為知已者死’,我并不僅僅為了姑娘的美貌。我擔(dān)心的就是連城姑娘并不真的了解我。如果她真正能了解我,即使不能結(jié)為夫妻又何妨?”老太婆就替連城剖白了一片赤誠(chéng)。喬生說(shuō);“如果真是那樣,相逢時(shí),請(qǐng)姑娘對(duì)我笑一笑,我就死而無(wú)憾了。”

  老太婆去后幾天,喬生偶然外出,遇見連城從叔叔家歸來(lái),就定睛看著她。連城秋波一閃,看著他嫣然一笑,喬生極其高興地對(duì)自己說(shuō);“連城姑娘真是我的心心相印的知音呀!”等到王家來(lái)商議婚期時(shí),連城的舊病復(fù)發(fā),過(guò)了幾個(gè)月就死了。喬生前去吊唁,也因悲傷過(guò)度而死。史舉人派人把他抬回家去。

  喬生知道自己已經(jīng)死了,也沒(méi)有什么難過(guò)的,就走出村去,希望能再見一見連城。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見一條南北大道,行人如同螞蟻一樣絡(luò)繹不絕,喬生也混在人群之中。過(guò)了一會(huì),進(jìn)入一座公堂,正好遇到早就死去的老友顧生。顧生驚訝地問(wèn)他:“你怎么也來(lái)了?”說(shuō)著就拉著他的手想送他回去。喬生嘆了口氣道:“還有件心事沒(méi)有了結(jié)。”顧生說(shuō):“我在陰間掌管文書案卷,很受上司信任。如果有能為你效勞的地方,我一定在所不辭。”喬生就問(wèn)連城在哪兒。顧生領(lǐng)著他兜了幾個(gè)圈子,才看見連城正和一個(gè)白衣女郎在一起,滿面愁容,坐在房檐下的角落里。連城看見喬生來(lái)了,猛然站起身,很高興地問(wèn)他怎么來(lái)的。喬生說(shuō):“小姐死了,小生怎么敢繼續(xù)活在世上?”連城哭著說(shuō):“像我這樣負(fù)義的人,你還不嫌棄,為我而死有什么意思?可恨今生再也不能和你結(jié)為夫妻,發(fā)誓等待來(lái)生吧。”喬生對(duì)顧生說(shuō):“你事情忙就走吧。我以死為樂(lè),不愿重生了。但是要麻煩你給查一查連城托生在什么地方,我要和她一塊去。”顧生答應(yīng)了他的請(qǐng)求就離去了。白衣女郎問(wèn)連城,喬生是什么人?連城給她講述了原委。女郎聽了,無(wú)限悲傷。連城對(duì)喬生說(shuō):“這是我的同姓姐妹,小名叫賓娘,本是長(zhǎng)沙史太守的女兒,一路同來(lái),相處十分親密。”喬生一看這位女郎,姿容也十分可愛(ài)。他正想問(wèn)一問(wèn)女郎的情況,顧生回來(lái)了,向喬生祝賀道:“我把事情給您辦得妥妥當(dāng)當(dāng)?shù)牧。馬上就讓小娘子跟著您還魂陽(yáng)世,你看好不好?”兩個(gè)人都很高興,正要和顧生辭別,賓娘大哭道:“姐姐走了,我到哪里去?求姐姐可憐可憐,救我出去,我甘心情愿伺候姐姐。”連城非常傷心,又沒(méi)有什么辦法,便讓喬生幫忙,喬生只好再央求顧生。顧生很為難,極力推辭,說(shuō)一點(diǎn)辦法也沒(méi)有。喬生非讓顧生幫忙不可,顧生才說(shuō):“只好乍著膽子去試一試。”顧生去了有一頓飯的工夫返回來(lái),搖搖手說(shuō):“你看怎樣,確實(shí)是不行嘛。我是一點(diǎn)法子也沒(méi)有了。”賓娘聽了,又傷心欲絕地痛哭起來(lái),戀戀不舍地拉住連城的胳膊,惟恐她離去。兩人凄然相對(duì),默默無(wú)言?纯磧蓚(gè)姑娘的愁容,真讓人心酸欲醉。顧生把心一橫說(shuō):“請(qǐng)你把賓娘帶去吧。如果有什么罪責(zé),我豁出來(lái)一個(gè)人承擔(dān)!”賓娘這才樂(lè)了,跟著喬生出來(lái)。喬生擔(dān)心賓娘路途遙遠(yuǎn),又沒(méi)個(gè)伴侶。賓娘說(shuō):“我要跟你去,不想回家了。”喬生說(shuō):“你可太傻了。不回家,怎么能夠復(fù)活呀?回家吧,等以后我到了湖南,不躲著我走,我就心滿意足了。”正好有兩個(gè)仆婦要往長(zhǎng)沙去送一件公文,和賓娘同路。喬生叮嚀賓娘多多保重,才流淚分手。

  回家的路上,連城走得緩慢無(wú)力,走上一二里路就要停下休息一陣。一共休息了十幾次,才看見了喬生的家門。連城說(shuō):“重生以后,怕再有反復(fù);請(qǐng)你把我的尸骨取來(lái),我就在你家還陽(yáng),他們就無(wú)法反悔了;”喬生以為這樣做很好,兩人就一塊回到了喬生家。連城戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,像是邁不動(dòng)步的樣子,喬生只好停步等她。連城說(shuō):“我到了這里,渾身哆嗦,心神不定,就怕我們的心愿難以實(shí)現(xiàn),還得好好合計(jì)合計(jì)。不然,重生以后,怎么能由得我們作主呢?”兩人拉著手來(lái)到喬生家?guī)坷铮鄬?duì)了一會(huì)兒,連城笑著說(shuō):“你討厭我嗎?”喬生很驚奇地間她為什么說(shuō)這話,連城羞臊地說(shuō):“我就怕不能如愿以償,再次辜負(fù)了你,讓我先以鬼的身份報(bào)答你吧。”喬生非常高興,就和連城同床共枕。極其歡治。喬生貪戀歡樂(lè),拖延著不敢馬上重生,在廂房中偷偷寄住了3天,連城說(shuō),“俗活說(shuō)‘丑媳婦早晚得見公婆’,膽戰(zhàn)心驚地藏在這里,終究不是長(zhǎng)久之計(jì)。”于是催喬生快到上房去。喬生剛剛走到上房自己的靈床前,早已死去的喬生的尸體忽然蘇醒過(guò)來(lái)。家里人都很驚異,喂了他一些湯水。喬生讓人去把史舉人請(qǐng)來(lái),請(qǐng)求把連城的尸體送來(lái),說(shuō)自己能讓連城復(fù)活。史舉人很高興,就把連城的尸體送了過(guò)來(lái),剛抬到喬生屋內(nèi),連城已經(jīng)醒過(guò)來(lái)了。連城告訴父親說(shuō):“我已經(jīng)委身給喬郎了,再也沒(méi)有回家之理。如果還有什么變故,我只有再一次死去!”史舉人回到家里,派了丫環(huán)到喬生家去侍奉連城。王化成聽說(shuō)連城復(fù)活了,又編造了狀詞告到官府。贓官受了王化成的賄賂,把連城判給了王化成,喬生悲憤欲死。也無(wú)可奈何。連城被迫嫁到王家,氣憤得不吃不喝,只求速死?屋里沒(méi)人,就把衣帶掛在梁上要自盡。過(guò)了一天,連城的身體更加疲弱,已經(jīng)奄奄一息了。王化成害怕了,把連城送回娘家,史舉人又把連城送到喬生家去。王化成聽說(shuō)后再也沒(méi)有什么辦法,也就作罷了。連城恢復(fù)健康后,常常想念賓娘,想差人捎封信去問(wèn)候她?墒且?yàn)槁吠咎h(yuǎn),一直沒(méi)有人去。有一天,仆役進(jìn)來(lái)說(shuō):“門口不知從哪兒來(lái)了些車馬。”喬生夫妻二人出外一看,賓娘已經(jīng)來(lái)到院中了。三人相見,悲喜交集。賓娘的父親史太守親自護(hù)送女兒來(lái)到,喬生急忙把他迎到家中。史太守說(shuō);“我的小女兒靠您才得重生。發(fā)誓不嫁別人,今天我也只好按她的心愿辦了。”喬生聽罷向史太守行了叩拜岳丈的大禮。這時(shí)史舉人也來(lái)了,兩位老先生又共敘了同宗之誼。

  喬生名年,宇大年。

  異史氏說(shuō):“因?yàn)橐荒ㄐθ莸南嘀,竟然以生命相許,世人也許以為這樣做太傻了。那么,為尊嚴(yán)和信而死的田橫及其五百名部下,難道都是傻瓜嗎?正因?yàn)橹粝∩俣艺滟F,賢人豪俠之士才為知已真情感動(dòng)不能控制自己?幢M茫茫世界,知音難遇,才使得有錦繡才華的才子,僅僅傾心于美人的真摯笑容。真是可悲啊!”

【《聊齋志異之連城》原文及譯文】相關(guān)文章:

《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19

《聊齋志異之醫(yī)術(shù)》原文及譯文07-26

《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文08-10

《聊齋志異之武技》原文及譯文12-07

《聊齋志異之鳥語(yǔ)》原文及譯文07-25

《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26

《聊齋志異之老饕》原文及譯文08-13

《聊齋志異之焦螟》原文及譯文12-20

《聊齋志異之董生》原文及譯文06-27

《聊齋志異之陸判》原文及譯文05-18