- 相關(guān)推薦
商務(wù)日語學(xué)習(xí)材料:聚會規(guī)矩
公司聚餐有什么規(guī)矩?
上司:まず新入社員が経験する會社の宴席は「新人歓迎會」でしょうね。この席ではあなた方がお客様です!袱长欷坤歓迎してもらってありがとうございます」という感謝の気持ちを表し、あまり自分を飾らずに楽しく過ごせばいいでしょう。
上司:新員工首先會經(jīng)歷的公司聚餐是“迎新會”。這時你們是客,只要表現(xiàn)出“承蒙大家這樣歡迎,太感謝了”的心情,別太過粉飾自己,開心度過即可。
男職員:飾らずって…?どういう意味ですか…?
男職員:不粉飾是什么意思呢?
女職員:先輩や上司は新人を歓迎することはもちろん、その新人の性格や特性をいち早く摑みたいものなの。そういう意味でも新人のことをたくさん知りたいのね。それなのにあんまり他人行儀だったり、自分の素顔を見せないように取り繕うと「こいつは警戒心が強い」とか「協(xié)調(diào)性がない」なんて第一印象を持たれてしまうかもしれないわ。
女職員:前輩或上司歡迎新人當(dāng)然是為了盡快了解新人的性格和特點,也就是說想盡量多了解新人。如果過于循規(guī)蹈矩,不讓別人看到真正的自己,可能會給人“這家伙戒心強”或者“協(xié)調(diào)性差”的第一印象。
前輩:かといって、あんまりバカ正直に「俺がこの會社をでかくしてやる!」なんてでかい言葉を吐いたり、「私は3年たったら獨立して起業(yè)するつもりなんです」とか告白しちゃうのもNGだ。ま、素直もほどほどに楽しめばいいんだよ。
前輩:話雖如此,也不要傻乎乎地說些什么“我會讓公司發(fā)展壯大!”或者吐露“我打算三年后自己創(chuàng)業(yè)”的話。坦率也得有個度,大家開心就好。
女職員:そうですか。じゃあ、普通の飲み會で新人がやらなきゃいけないことってありますか?
女職員:這樣啊。那普通聚餐時有沒有新人該做的呢?
上司:基本はやはり、気を遣うことでしょうね。箸が足りるの足りないのとか、お酒を頼んだのにまだ來ていない、とか。焼酎などお酒を作る係は、率先してやるようにするといいでしょう。
上司:原則還是要用心?曜訅虿粔虬,點的酒還沒上啊之類。像負(fù)責(zé)燒酒調(diào)制的人可以率先動手。
前輩:そう、進(jìn)んで細(xì)かな気配りをしてくれると助かるな。ただ、たまに居酒屋バイト経験者なのか、やたらと「こういうのは慣れてますから」とか「これはこうするんですよ」とか勝手知ったる我が家のごとく仕切りだす奴がいるんだよ。別に悪いことではないんだけど、いいよわかったよ好きにさせてくれよ…って言いたくなっちゃうんだよなぁ。あと、煙草を吸おうとしたときに、すかさずライターで火をつけてくれた女の子。あれにもちょっとびっくりした…。気配りもやり過ぎるとありがた迷惑になるってことかな。
前輩:還有,能主動注意到細(xì)節(jié)就好。不過有時會有那種可能在居酒屋打過工,會毫不客氣就像是在自己家里一樣說“我清楚這些”,或者“那個該這么做”。倒不是什么壞事,不過這總讓人想說好了我知道了別管我……還有想吸煙的時候,馬上有女孩子來點煙,這也讓我嚇一跳。細(xì)心過頭了反倒讓人不自在呢。
女職員:うう、難しい…。あ!あと、お酒ってどれくらい減ったらつぐようにすればいいんですか?完全に飲みきったとき?それとも半分以下になったとき?「ここ!」っていう基準(zhǔn)はないんですかね~?
女職員:啊啊……好難……對了,杯子里的酒剩多少時該加上呢?等全喝光了?還是剩不到一半的時候?有沒有固定的標(biāo)準(zhǔn)~?
上司:これは大きく2通りに分かれるでしょうね。完全に飲みきってからついで欲しい人と、どうでもいい人と。ですから「これ」という基準(zhǔn)はありません。1回、何でもいいからついでみれば、飲みきりたい人なら「まだいいよ」と斷るだろうし、どうでもいい人はコップを差し出すでしょう。それで各個人の傾向を知ればいいんじゃないでしょうか。まぁ、そこまで神経質(zhì)に目を光らせずとも、気づいたときにお酌する、くらいの気持ちでいいんですよ。あんまり気づかないのも鈍感ですけどね。
上司:這大致分兩種情況,等喝光后才讓你倒酒的人以及無所謂的人,沒有定好的標(biāo)準(zhǔn)。別管那么多先去倒一次,想喝光的人會拒絕說“我還有”,無所謂的人就會遞出杯子,這樣了解各個人的傾向就好。不過也不用過于神經(jīng)質(zhì)的盯著看,注意到的時候順勢倒上就好。不過老注意不到也會讓人覺得遲鈍。
男職員:はは、なるほど。そういえば、部や課での飲み會だったら、一度は席を立って部長や課長にお酒をつぎにいった方がいいんですか?
男職員:哈哈,原來如此。這么說起來,如果是部里或課里的聚餐,應(yīng)該至少一次離開座位去給部長、課長滿上吧。
前輩:そうね、お座敷の席だったら一度くらいはお酌しにいった方がいいと思うわ。もちろん、お酌をする順番は序列の順番が基本よ、少しは気にするように。…なんていっても、いざ飲み會が始まると、序列通りにいかないこともあるでしょうから、そこはまぁ臨機(jī)応変にね。テーブル席だったら、わざわざ立ってまではお酌しにいかないかな。
前輩:沒錯,如果是日式場所坐地上的,最好至少去倒一次酒。當(dāng)然倒酒順序通常按職位排序,多少留心下。…話是這么說,不過聚餐一旦開始,也可能有不按順序來的情況,這時就需要臨機(jī)應(yīng)變了。如果是西式場所坐桌椅的,也沒必要特意起身去添酒了。
上司:上司や先輩にとって一番好ましい部下、新入社員というのは、お酌がうまい人より、仕事ができる人です。仕事と、社內(nèi)の宴席という重要度の大きさから比べれば、宴席のうまい立ち回り方なんて、そんなに大した問題ではありません。そんなことで悩むより、どんどん仕事を覚えて戦力になってくれる方が上司や先輩にとってはいいことなのです。宴席は、適度に気を遣い、色んな人とコミュニケーションをして、ほどほどに楽しむようにすればいいんですよ。
上司:上司或前輩最喜歡的新人部下不是最能喝的,而是工作能干的人。就重要性來說,工作和公司聚餐相比,在聚餐時表現(xiàn)出色什么的就不是那么大回事了。所以與其煩惱聚餐,不如不斷學(xué)會工作,成為戰(zhàn)斗力,這才是對上司和前輩最好的部下。聚餐只要適當(dāng)注意,跟不同人交流,點到為止的享受一番即可。
【商務(wù)日語學(xué)習(xí)材料:聚會規(guī)矩】相關(guān)文章:
商務(wù)日語office常用日語詞匯08-21
商務(wù)日語會話技巧06-12
商務(wù)日語口語筆記07-01
商務(wù)日語就業(yè)前景解讀05-20
商務(wù)日語能力考試介紹09-07
商務(wù)日語中常用的單詞06-18
商務(wù)日語談判常用表達(dá)10-05
商務(wù)日語的常用表達(dá)語07-29