久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

高校外語教學(xué)方法策略探析

時(shí)間:2023-03-18 15:46:47 英語畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

高校外語教學(xué)方法策略探析

摘要:通過選取不同歷史發(fā)展階段影響較大的四種外語教學(xué)方法做一比較,辨析其利與弊,探討其使用策略,以期高校外語教師在教學(xué)中能夠揚(yáng)長(zhǎng)避短,提高教學(xué)水平及教學(xué)質(zhì)量。

關(guān)鍵詞:語法翻譯法 直接法 聽說法 交際法

  語法翻譯法、直接法、聽說法和交際法是外語教學(xué)活動(dòng)中常用的四種教學(xué)方法,它們分別在各個(gè)時(shí)期的外語教學(xué)中都起到了極其顯著的作用。本文通過對(duì)四種外語教學(xué)方法在教學(xué)中優(yōu)缺點(diǎn)的辨析,旨在探討如何提高高校外語教師的教學(xué)水平及外語課程的教學(xué)質(zhì)量。
  一、四種英語教學(xué)方法的內(nèi)涵
 。ㄒ唬┱Z法翻譯法
  語法翻譯法在文藝復(fù)興之后的拉丁語教學(xué)中初具雛形,自19世紀(jì)40年代到20世紀(jì)40年代一直統(tǒng)治著歐洲的外語教學(xué),至今世界許多地方還在廣泛使用。語法翻譯法深受機(jī)械語言學(xué)的影響,用母語來教授外語。語法翻譯法的教學(xué)目標(biāo)就是要準(zhǔn)確、快速地閱讀和翻譯用母語所寫的文章,主要的課堂活動(dòng)就是教師逐字逐句地朗讀課文,分析講解文中每個(gè)詞的意義、語法形式和句子結(jié)構(gòu),并做標(biāo)準(zhǔn)翻譯。學(xué)習(xí)者死記硬背這些句子結(jié)構(gòu)和詞匯,并完成課后體現(xiàn)這些知識(shí)的練習(xí),再做從母語譯成外語的練習(xí)以鞏固課文學(xué)習(xí)。
  教師是教材的控制者,為學(xué)生提供所有語言輸入。學(xué)習(xí)者是教師被動(dòng)的傾聽者,完成所要求的所有語言任務(wù)。課文、語法解釋、詞匯表、課后練習(xí)都是按照從易到難的次序來安排,大綱中所有構(gòu)造和詞匯項(xiàng)目都受到同等的重視,從而占用同樣長(zhǎng)的教授和練習(xí)時(shí)間。
 。ǘ┲苯臃
  19世紀(jì)80年代一場(chǎng)外語教學(xué)改革蓬勃開展了起來,直接法應(yīng)運(yùn)而生。它使外語語言的學(xué)習(xí)過程更接近母語語言的學(xué)習(xí)過程,主張用外語語言進(jìn)行會(huì)話、交談和閱讀來學(xué)習(xí)外語。直接法認(rèn)為語言是一種技藝、技巧和習(xí)慣,口頭語言是根本的,書面文字是派生的,句子是語言交際的最小使用單位[2],語言的學(xué)習(xí)主要靠習(xí)慣的養(yǎng)成,靠大量的重復(fù)練習(xí)和模仿。
  直接法的教學(xué)目的在于:使學(xué)習(xí)者使用外語時(shí),要做到外語形式同客觀表象直接聯(lián)系,而不是經(jīng)由母語形式這個(gè)“中介”。教師在課堂上基本上只用外語,在外語與事物之間給學(xué)生建立起聯(lián)系,讓學(xué)生先掌握外語實(shí)際材料,再從他們所積累的感性語言材料中總結(jié)出語法規(guī)則,用以指導(dǎo)以后的學(xué)習(xí),學(xué)生以模仿為主再做大量的練習(xí)。
 。ㄈ┞犝f法
  聽說法產(chǎn)生于第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后。聽說法受到了行為主義心理學(xué)的影響,利用了結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家的研究成果,同時(shí)繼承了直接法重視語音和口語教學(xué)的思想和方法,并重視句型操練。如同前兩種教學(xué)法,它也把句子作為語言描寫的基本單位,并把句子分為不能再分的直接成分,看各個(gè)成分是否相互匹配,從而可以描寫語言的形態(tài)學(xué)和句法學(xué)的結(jié)構(gòu)。
  聽說法認(rèn)為,教師不論是通過所選材料還是自己使用外語,都要提供外語的正確模式。教學(xué)把外語材料以句子為單位排列,通過句型操練來記牢對(duì)話和句子結(jié)構(gòu),以便使學(xué)習(xí)者做出正確的外語反應(yīng)。不鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者自行使用外語,以免出錯(cuò)。在句型操練中更重視學(xué)習(xí)如何做出正確反應(yīng),而不是如何表達(dá)意思。
 。ㄋ模┙浑H法
  20世紀(jì)70年代,隨著“以學(xué)生為中心”的教育理念的確立,促生了英語交際法。在交際法看來,語言的基本單位并非只是語法和結(jié)構(gòu)特征,而是體現(xiàn)在話語中的功能和交際意義中的范疇。對(duì)于語言學(xué)習(xí),在很多方面如同母語習(xí)得,是一個(gè)創(chuàng)造性的構(gòu)建過程。另一方面,外語學(xué)習(xí)是技能的培養(yǎng),學(xué)習(xí)者先學(xué)語法和規(guī)則等基礎(chǔ)知識(shí),再在交際中使用這些知識(shí),從而達(dá)到在自然交際中自如應(yīng)用。
  交際法認(rèn)為,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)習(xí)者的需要或他們將來要從事的工作而進(jìn)行的言語活動(dòng)來確定教學(xué)目標(biāo),并創(chuàng)造出符合現(xiàn)實(shí)的外語實(shí)踐活動(dòng)進(jìn)行教學(xué)。教學(xué)材料必須采用真實(shí)的語言結(jié)構(gòu)和真實(shí)的環(huán)境,來幫助學(xué)習(xí)者掌握在適當(dāng)?shù)恼Z言環(huán)境中應(yīng)使用的語言結(jié)構(gòu)。支持學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中積極應(yīng)用外語進(jìn)行實(shí)踐活動(dòng),不擔(dān)心學(xué)生出現(xiàn)語言錯(cuò)誤,堅(jiān)信這些錯(cuò)誤會(huì)在今后的語言交際中逐步改正。
  二、四種教學(xué)方法的利弊
 。ㄒ唬┧姆N教學(xué)方法的優(yōu)點(diǎn)
  1.語法翻譯法:語法翻譯法是外語教學(xué)中歷史最久的一種教學(xué)方法,它通過母語的翻譯和比較,使學(xué)生比較深刻地理解外語的抽象詞義和復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)。語法翻譯法使用方便,容易測(cè)試學(xué)生,不需要什么教具和設(shè)備,只要教師掌握了外語的基本知識(shí),就可以拿著外語課本教外語。因此,直到今天,在某些學(xué)校外語課上使用翻譯法的仍然相當(dāng)普遍,特別是在教師英語水平不高,缺乏專業(yè)訓(xùn)練的一些學(xué)校更是這樣。
 2.直接法:從直接法的理論構(gòu)建中可以看出,“直接”包含三個(gè)方面的意思:直接學(xué)習(xí)、直接理解、直接應(yīng)用。直接法一方面重視活用語言,重視語音、語調(diào)和口語教學(xué),另一方面注重模仿、朗讀和熟記等實(shí)踐練習(xí),這些都有助于培養(yǎng)學(xué)生的聽說能力,培養(yǎng)學(xué)生的語言熟練技巧,培養(yǎng)學(xué)生的語言習(xí)慣。直接法還重視使用直觀教具,這有助于吸引學(xué)生的注意力,加速外語和客觀事物的直接聯(lián)系,激發(fā)他們學(xué)習(xí)外語的興趣和積極性。而重視以句為單位的外語教學(xué),也是直接法培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外語的能力的有效手段。
  3.聽說法:聽說法把聽說放在首位,主張先用耳聽,后用口說,經(jīng)過反復(fù)口頭操練,最終能把聽到的外語用口頭表達(dá)出來。聽說法重視聽說訓(xùn)練,這使學(xué)生在外語學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,根據(jù)有限的材料就能流利地聽說外語,容易學(xué)到比較自然的外語語音、語調(diào)。強(qiáng)調(diào)外語教學(xué)的實(shí)踐性,要求熟練掌握句型,在對(duì)比語言結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上找出難點(diǎn),聽說法同樣有利于學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握外語。
4.交際法:社會(huì)語言學(xué)家認(rèn)為,語言的社會(huì)功能是作為交際工具為社會(huì)上各項(xiàng)交際活動(dòng)服務(wù)的。服務(wù)于社會(huì)交際活動(dòng)是語言最本質(zhì)的功能。交際法的優(yōu)點(diǎn)是:注意語言的運(yùn)用能力,培養(yǎng)學(xué)以致用47的意識(shí),強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主動(dòng)性和相互作用,這有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,鉆研精神和自學(xué)能力。交際法僅傳授有關(guān)而且必需的語言知識(shí),比那些試圖教給學(xué)生整個(gè)語言體系的方法更節(jié)省時(shí)間和精力。從長(zhǎng)遠(yuǎn)觀點(diǎn)看,交際法是建立在與實(shí)際用法十分接近的基礎(chǔ)上的,因此它教給了學(xué)生實(shí)際生活中應(yīng)用語言的適當(dāng)技巧。
 。ǘ┧姆N教學(xué)方法的局限
  1.語法翻譯法:根據(jù)當(dāng)代的語言學(xué)、心理學(xué)理論和教學(xué)實(shí)踐看來,語法翻譯法是比較落后的,存在不少缺點(diǎn),具體為:它忽視語音和語調(diào)的教學(xué),學(xué)生口語能力得不到培養(yǎng);過分強(qiáng)調(diào)翻譯,單純通過翻譯手段教外語,容易使學(xué)生在運(yùn)用外語時(shí)養(yǎng)成依靠翻譯的習(xí)慣,不利于培養(yǎng)學(xué)生用外語進(jìn)行交際的能力。加上教學(xué)方式單一,教學(xué)氣氛沉悶,只強(qiáng)調(diào)死記硬背,不易于引起學(xué)生的興趣。
  2.直接法:直接法對(duì)外語教學(xué)中各種問題的認(rèn)識(shí)和處理,存在簡(jiǎn)單、片面的傾向。在外語課上生硬地排斥或禁止使用母語,這對(duì)講解一些抽象概念的詞或語法規(guī)則,既容易造成理解錯(cuò)誤,又浪費(fèi)時(shí)間。再者,它忽視語法的作用,片面強(qiáng)調(diào)機(jī)械模仿和記憶,過早地強(qiáng)調(diào)活用語言,結(jié)果造成囫圇吞棗、死記硬背,不能舉一反三。由于直接法不能科學(xué)處理好聽說讀寫的關(guān)系,因而也不能發(fā)揮它們之間的協(xié)同關(guān)系。
  3.聽說法:聽說法過于重視機(jī)械訓(xùn)練,不利于學(xué)生對(duì)外語的真正掌握。有些學(xué)生雖然能把句型背得滾瓜爛熟,但在交際場(chǎng)合不會(huì)運(yùn)用,或用得不恰當(dāng),甚至出錯(cuò)。這種過于重視

高校外語教學(xué)方法策略探析

【高校外語教學(xué)方法策略探析】相關(guān)文章:

談大學(xué)外語翻譯教學(xué)的實(shí)質(zhì)及教學(xué)方法08-24

生命安全教育下游泳教學(xué)方法探析論文04-28

我國高校數(shù)字圖書館服務(wù)對(duì)策探析06-07

高校內(nèi)部審計(jì)質(zhì)量衡量標(biāo)準(zhǔn)探析04-29

關(guān)于高校知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)與管理策略06-14

高校舞蹈教學(xué)水平提升策略論文05-25

高;鶎咏虒W(xué)管理人員的素質(zhì)探析05-31

關(guān)于地方高校通信技術(shù)探析的論文(通用12篇)07-26

高校鋼琴教學(xué)中提升學(xué)生音樂素養(yǎng)探析論文04-29

高校公共管理模式優(yōu)化策略分析論文04-25