- 淺談高中英語教學(xué)與跨文化交際意識和能力的培養(yǎng) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
淺談跨文化交際意識及能力培養(yǎng)
摘要:本文分析了我國外語跨文化教育中所存在的問題,指出跨文化交際中容易出現(xiàn)的文化失誤,跨文化交際意識及能力培養(yǎng)的必要性,指出外語教學(xué)應(yīng)轉(zhuǎn)向語言教育和語言文化教育,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:外語教育 文化失誤 跨文化交際能力
1 跨文化交際意識及能力培養(yǎng)的必要性
近年來,對外交往日益頻繁,許多語言教師對跨文化交際表現(xiàn)出濃厚的興趣。 研究這些跨文化交際中的故障問題,
對于英語教學(xué)確實有著重大的實際意義。這是因為英語教學(xué)不僅是傳授語言知識,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用英語進(jìn)行跨文化交際的能力。僅僅學(xué)會一門外語的語音、語法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著學(xué)會了這門外語能順利地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。正如托馬斯(Thomas)指出:“語法錯誤從表層上就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn)這種錯誤。這種錯誤一旦發(fā)現(xiàn),受話者便會認(rèn)為說話者缺乏足夠的語言知識,因此可以諒解。語用失誤卻不會被象語法失誤一樣看待。如果一個能說一口流利外語的人出現(xiàn)語用失誤, 他很可能會被認(rèn)為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會被歸咎于語言能力的缺乏,而會被歸咎于他的粗魯或敵意!
“跨文化交際”的英語名稱是“inter-cultural communication”或“cross-cultural communication”。它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會及宗教等環(huán)境不同,因而各自的語言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語言習(xí)慣、社會文化、風(fēng)土人情等等諸語境因素。不同文化背景造成人們說話方式或習(xí)慣不盡相同。因此,在交流中,人們總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能對對方的話語做出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。這就要求廣大英語教師要把跨文化教育列入英語教學(xué)一個重要環(huán)節(jié)。
2 跨文化交際中出現(xiàn)的文化錯誤
目前,經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展需要越來越多的具有扎實的專業(yè)功底并能直接與講英語的外國專家、投資者和管理人員等進(jìn)行交際的大學(xué)畢業(yè)生。有些畢業(yè)生即使會說一些,也往往會在對外交往中使用不得體,犯上了“文化錯誤”。
北外語系的博導(dǎo)胡文仲(1994)調(diào)查指出,中國學(xué)生常犯的與語言有關(guān)的文化錯誤有四類:1)從社會語言學(xué)的角度看是不適當(dāng)?shù)。如路遇外國人時,開始談話卻用“Excuse me, Where are you from?”;拒絕外國朋友的提議時卻用“I’ll think it over.”等等。2)在文化習(xí)俗上不可接受。如邀請外國朋友參加社交活動時不邀請其配偶,用沉默來回答外國老師的提問,在表達(dá)感激之情時要千恩萬謝地說上許多許多等等。3)不同價值體系的沖突。如與外國朋友久別重逢時說“You’ve got no change at all.”未經(jīng)允許翻看外籍老師的影集等等。4)過于簡單化或過于籠統(tǒng)化。如認(rèn)為所有的美國人都愛吃麥當(dāng)勞,所有的英國人都寡言少語等等。通過這項調(diào)查,胡文仲認(rèn)為文化錯誤比語言錯誤更嚴(yán)重,因為它容易造成外國人與中國人之間感情上的不愉快。因此,如何地道而得體地運用語言不但與如何正確地使用語言同等重要,而且也是跨文化交際能力的一個組成部分。
3 跨文化英語教學(xué)中出現(xiàn)的弊端
現(xiàn)代畢業(yè)生的跨文化交際能力之所以比較薄弱,部分原因是對語言運用能力、對目的語文化教學(xué)和學(xué)習(xí)的重要性沒有充分的認(rèn)識。從教學(xué)角度看,大多數(shù)的大專院校沒給非英語專業(yè)的學(xué)生開設(shè)英語文化類的課程,即使英語專業(yè)的學(xué)生,開設(shè)了英語文化課,也涉及面不廣或沒得到足夠重視;教學(xué)中使用的大部分教材資料只重視語言形式而忽視了這種語言形式的意義,忽視語言在實際場合及語境中的運用;課堂上,大多數(shù)教師只重視語言形式的正確性,很少會涉及到如何得體地運用語言形式,英語文化知識的介紹更是少之又少,即使涉及到也是隨心所欲,缺乏系統(tǒng)性;測試中更是沒有涉及到語用能力及文化知識。從學(xué)生的角度看,非英語專業(yè)學(xué)生過于依賴英語教師,缺乏學(xué)習(xí)的自主性和目的性,只是學(xué)習(xí)基本的語言規(guī)則,不學(xué)習(xí)語用知識,更談不上運用語用知識了,這樣便認(rèn)識不到語言和文化知識的密切關(guān)系了,因而也不能在正式的外交場合用得體地道的英語進(jìn)行交際了。
4 如何培養(yǎng)跨文化交際意識和能力
外語教學(xué)中,語言文化傳授的必要性已成為人們的共識,因為交際能力的培養(yǎng)包括兩個方面的內(nèi)容:掌握語言規(guī)則和語言使用規(guī)則,即語言能力和語用能力。這里的語言能力指的是語音、詞匯和語法幾部分,即英語中的聽、說、讀、寫、譯五項基本技能。這里的語言使用規(guī)則指的就是所用語言是否得體的文化因素方面的規(guī)則。文化和語言有著密切的聯(lián)系,一定的語言文化背景知識有助于促進(jìn)語言應(yīng)用能力的提高。教學(xué)大綱對語言能力的三要素(語音、語法和詞匯)的教學(xué)已經(jīng)有了相當(dāng)完善的體系,然而對于跨文化教學(xué)應(yīng)該包含哪些要素還沒有明確的體系。下面就從教和學(xué)的視角及認(rèn)知來談?wù)勅绾闻囵B(yǎng)跨文化交際意識和能力。
4.1 要從價值觀取向的視角來認(rèn)知漢英兩種文化。中國自古以來都是崇尚天人合一的觀念,即整體觀念比較強,集體重于個體。而西方則更重視個體,講究個性,講究獨立奮斗。
4.2 在課堂教學(xué)上,教師和學(xué)校可以從多個方面來建構(gòu)一種合理的跨文化教學(xué)體系,比如說,課堂教學(xué)畢竟是培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識的重要陣地,因此最為重要的還是要在課堂上培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和能力;把文化列為教學(xué)目標(biāo)與內(nèi)容,制定出分階段目標(biāo),這樣目標(biāo)明確,教師也便于操作;加強文化背景知識介紹,讓學(xué)生學(xué)習(xí)語言的同時從多個視角了解其文化;利用直觀電教手段體驗異國文化,教師可以多方面地尋找資料利用多媒體讓學(xué)生不僅了解西方文化更可以通過實際的語境(context)學(xué)會如何進(jìn)行這種語言的社會運用;注重文化差異,加強文化對比,提高文化意識,做好知識文化介紹,提高學(xué)生對文化差異的敏感性;教師自修及教材、試題的再研究。要培養(yǎng)跨文化交際意識和能力也是對教師的一種較高的要求和革命,教師必須花較多的時間來搜集合適的資料。而且在教學(xué)時還得根據(jù)情況對教材進(jìn)行適當(dāng)刪減,在對學(xué)生進(jìn)行考核成績時還需將語言文化的考核考慮進(jìn)去。
5 結(jié)語
語言和文化是個統(tǒng)一體,語言的社會功能之一是傳播文化,且文化因素成為跨文化交際中的主要障礙之一。在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在
【淺談跨文化交際意識及能力培養(yǎng)】相關(guān)文章:
淺談高中英語教學(xué)與跨文化交際意識和能力的培養(yǎng)11-23
關(guān)于基礎(chǔ)英語教學(xué)中跨文化交際意識培養(yǎng)淺談03-20
淺談新課標(biāo)下高中英語跨文化交際能力的培養(yǎng)12-01
大學(xué)英語跨文化交際能力培養(yǎng)模式論文05-03