- 相關(guān)推薦
社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下新詞的生成機(jī)制
一個(gè)新詞的產(chǎn)生和傳播不是由認(rèn)知或文化單獨(dú)作用的,而是相對(duì)應(yīng)的認(rèn)知機(jī)制在一定的文化驅(qū)動(dòng)下,作用于該詞的產(chǎn)生和傳播發(fā)展,以下是小編搜集整理的社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下新詞生成機(jī)制探究的論文范文,歡迎閱讀參考。
一、引言
認(rèn)知社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家提出語(yǔ)言與認(rèn)知,認(rèn)知與文化之間的關(guān)系并非是單向的,而是雙向的互動(dòng)。(汪亞利,2012)。認(rèn)知作為連接語(yǔ)言和文化的中間媒介,對(duì)語(yǔ)言的產(chǎn)生,傳承以及理解起著至關(guān)重要的作用。社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)作為一門(mén)新興的語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,將語(yǔ)言,文化和認(rèn)知三者納入一個(gè)大框架下,相較于傳統(tǒng)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),此框架能更好地解釋各類(lèi)語(yǔ)言現(xiàn)象。本文旨在從認(rèn)知和文化角度,運(yùn)用認(rèn)知社會(huì)語(yǔ)言學(xué)相關(guān)理論,闡述以2014年巴西世界杯中各類(lèi)新詞的產(chǎn)生及發(fā)展的文化認(rèn)知內(nèi)涵,進(jìn)而探究新詞產(chǎn)生的相關(guān)社會(huì)文化以及認(rèn)知因素。
二、文化認(rèn)知概念
在2008年的“語(yǔ)言、交際與認(rèn)知”大會(huì)上,哥本哈根大學(xué)教授PeterHarder正式提出“認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的社會(huì)轉(zhuǎn)向”這一概念以及最新發(fā)展趨勢(shì)。(王寅,2013)與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)不同的是,社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)或社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)更多地是作為一種研究手段和研究方法被學(xué)者們提及,將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論框架與實(shí)證研究方法相結(jié)合。此外,社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)不僅僅關(guān)注認(rèn)知對(duì)語(yǔ)言運(yùn)作機(jī)制的影響,更加注重其語(yǔ)言文化背景的探索,研究在語(yǔ)言產(chǎn)生過(guò)程中人的思維同環(huán)境的互動(dòng),認(rèn)知的社會(huì)語(yǔ)境以及認(rèn)知、文化以及語(yǔ)言之間的交互作用。(周紅英,2010)因此,文化認(rèn)知概念應(yīng)運(yùn)而生,該認(rèn)知系統(tǒng)來(lái)源于個(gè)體認(rèn)知,但同時(shí)又制約著個(gè)體的認(rèn)知,兩者之間表現(xiàn)出因果循環(huán)的關(guān)系。
三、社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下的新詞的文化認(rèn)知理?yè)?jù)---以2014年巴西世界杯期間的新詞為例。
網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來(lái)不僅僅使我們更加快捷地獲取信息,更是催生了一種全新的文化---網(wǎng)絡(luò)新詞,比如菜鳥(niǎo),高富帥,神馬等等。而世界杯作為一種全民狂歡的體育盛會(huì),自然也無(wú)法避免網(wǎng)絡(luò)文化的入侵。下文以2014年巴西世界杯上新產(chǎn)生的網(wǎng)絡(luò)新詞為例,分別從社會(huì)文化和認(rèn)知維度闡述新詞產(chǎn)生的文化認(rèn)知機(jī)制。
(一)網(wǎng)絡(luò)新詞產(chǎn)生的認(rèn)知理?yè)?jù)
以相似性為基礎(chǔ)的隱喻和以相關(guān)性為基礎(chǔ)的轉(zhuǎn)喻是詞義變異的重要內(nèi)在認(rèn)知驅(qū)動(dòng)。這里以2014年巴西世界杯上熱起來(lái)的新詞“上天臺(tái)”為例。作為本次世界杯上流行度最高的一個(gè)詞語(yǔ),“上天臺(tái)”原義指登上露臺(tái)等高處建筑物,后引申為登高自殺。如下文語(yǔ)例:1.昨天買(mǎi)了意大利,賽后我走上天臺(tái),對(duì)這個(gè)世界沒(méi)有什么留戀了,縱身躍下。可是我竟然沒(méi)有死!原來(lái)樓下躺滿(mǎn)了前天買(mǎi)了英格蘭的朋友。(因心愛(ài)的球隊(duì)輸了比賽而感到十分氣憤)2.有一種怒其不爭(zhēng)叫天臺(tái)球迷。(被逼“上天臺(tái)”)3.盤(pán)點(diǎn)十大天臺(tái)比賽,世界杯考驗(yàn)球迷心臟。(逼人“上天臺(tái)”)以新舊詞義之間的相似性為基礎(chǔ)的隱喻是其重要依據(jù)。
“天臺(tái)”的原義“露臺(tái)”有處在高處,裸露在建筑之外等特點(diǎn),語(yǔ)義二正是根據(jù)該隱含意義發(fā)展而來(lái)。而在巴西世界杯期間,由于該詞使用頻率之高,該詞詞義被進(jìn)一步拓展,擴(kuò)展為“尋短見(jiàn)”的地方,很多球迷提到上天臺(tái),其隱含意思為氣憤到一定程度,有了自尋短見(jiàn)的想法,多為戲言。相較而言,例三和例四中,“天臺(tái)”的詞性發(fā)生了變化,由原先的名詞變?yōu)樾稳菰~。同一個(gè)詞的不同詞性之間的轉(zhuǎn)換是轉(zhuǎn)喻思維的結(jié)果,因?yàn)橥x卻不同詞性是突顯事物的不同方面而已(趙艷芳,2000)。該過(guò)程實(shí)際上都經(jīng)歷了雙重轉(zhuǎn)喻,這里以前者為例,第一層轉(zhuǎn)喻為用天臺(tái)來(lái)代替登上天臺(tái)的一整個(gè)動(dòng)作,其次,登上天臺(tái)的某一特性被進(jìn)一步凸顯,語(yǔ)義三凸顯的是施動(dòng)者,即什么把人逼上天臺(tái),語(yǔ)義四凸顯的為受動(dòng)者,即被逼上天臺(tái)的是什么樣的人。經(jīng)過(guò)該雙重轉(zhuǎn)喻,最終得到了我們看到的類(lèi)似“天臺(tái)球迷”“天臺(tái)比賽”“天臺(tái)愛(ài)情”等詞。
另一個(gè)在2014屆巴西世界杯上大熱的詞是“門(mén)衛(wèi)”,該詞經(jīng)歷了整合多個(gè)詞義為一體的過(guò)程。該詞原意為看守軍營(yíng)的警衛(wèi),之后延伸被雇傭看守建筑物大門(mén),從而防止外來(lái)人士進(jìn)入的守衛(wèi)。2014屆巴西世界杯被網(wǎng)友和球迷戲稱(chēng)為“門(mén)將世界杯”,因?yàn)殚T(mén)將在多場(chǎng)比賽中充當(dāng)“關(guān)鍵先生”的角色,不僅僅守好球門(mén),更是常常扮演著一位優(yōu)秀的后衛(wèi)的角色,出腳為球隊(duì)解圍。該詞詞義發(fā)展如下所示:1.虎賁為門(mén)衞,當(dāng)出入者傅籍!稘h書(shū)·王莽傳》(看守大門(mén))2.門(mén)衛(wèi)人員上崗時(shí)應(yīng)著裝統(tǒng)一的保安服。(看守建筑物)3.說(shuō)起“門(mén)衛(wèi)”,在這屆世界杯上,它成為專(zhuān)屬德國(guó)門(mén)將諾伊爾的榮耀,門(mén)將+后衛(wèi)。(門(mén)將+后衛(wèi))4.我想成為你的專(zhuān)屬“門(mén)衛(wèi)”,就像諾將守護(hù)著德國(guó)隊(duì)一樣守護(hù)著你。(守候在身邊的人)在此詞義發(fā)展過(guò)程中,語(yǔ)義四實(shí)際上是由語(yǔ)義二和語(yǔ)義三共同轉(zhuǎn)喻演變而來(lái),分別凸顯了語(yǔ)義二和語(yǔ)義三中的某一特性,并將其整合了到一個(gè)概念域下。在這過(guò)程中,引導(dǎo)該詞義進(jìn)行轉(zhuǎn)喻的動(dòng)力是社會(huì)文化驅(qū)動(dòng),這在下文會(huì)詳細(xì)進(jìn)行分析。
(二)新詞產(chǎn)生及傳播的文化驅(qū)動(dòng)
單單從認(rèn)知角度解釋該詞的變異是略顯單薄的,社會(huì)文化在該過(guò)程中發(fā)揮了同等的作用。以往的大部分研究都是認(rèn)為文化因素是直接作用于詞義變換本身,而本文通過(guò)對(duì)個(gè)別個(gè)案的研究,發(fā)現(xiàn)文化實(shí)際上是詞義認(rèn)知機(jī)制的內(nèi)在驅(qū)動(dòng),而非直接單獨(dú)地作用于詞義變化上。
1.功利文化驅(qū)動(dòng)---表現(xiàn)為省力原則
省力原則是新詞產(chǎn)生過(guò)程中的第一大原則,也是最重要的指導(dǎo)原則。功利文化驅(qū)動(dòng)首先表現(xiàn)在語(yǔ)言使用者比起創(chuàng)造一個(gè)全新的詞,更傾向于賦予已知詞匯新的含義,其省力意圖非常明顯,使用者們?cè)趧?chuàng)造新詞義時(shí),會(huì)選擇已有構(gòu)式中需要的信息,在省掉無(wú)關(guān)義項(xiàng)的同時(shí)再合理增添新的義項(xiàng),盡量用最簡(jiǎn)潔的話(huà)語(yǔ)表達(dá)最豐富的含義。
如“門(mén)衛(wèi)”,詞義四的形成就是分別提取詞義二和詞義三中需要的義項(xiàng)而剔除無(wú)關(guān)或不重要的意思,將其融合為一個(gè)全新的表達(dá)。第二種情況是語(yǔ)言使用者根據(jù)對(duì)一個(gè)全新社會(huì)現(xiàn)象的解讀,尋找與之相類(lèi)似的已經(jīng)存在的表達(dá),再加相應(yīng)的限定詞表時(shí)間和條件。如“足球寡婦”一詞,就是指男人們?cè)谑澜绫戎卮笞闱蛸愂缕陂g因?yàn)檫^(guò)于熱衷足球賽事,從而冷落了自己女朋友或妻子,因此媒體將這群女性比作沒(méi)有丈夫在身邊的“寡婦”.
2.求異文化驅(qū)動(dòng)---表現(xiàn)為逆反心里
在詞匯的不斷使用過(guò)程中,人們往往會(huì)不斷賦予一個(gè)詞新的詞義,除了省力原則在起作用外,使用者的求異心理也是非常重要的一個(gè)原因,這在網(wǎng)絡(luò)新詞的產(chǎn)生中表現(xiàn)尤為明顯。非常規(guī)構(gòu)式在網(wǎng)絡(luò)世界里隨處可見(jiàn),每天都可見(jiàn)到各色各樣的語(yǔ)言構(gòu)式的產(chǎn)生和傳播。如“上天臺(tái)”一詞,最初部門(mén)博x的彩民用來(lái)形容博x失敗后產(chǎn)生要跳樓自殺的想法。之后迅速在球迷中流行,被用來(lái)表現(xiàn)自己心愛(ài)的球隊(duì)失利后極度痛惜的心情,但大多是以調(diào)侃的語(yǔ)氣。由此可見(jiàn),人們?yōu)榱俗非髽?biāo)新立異,對(duì)新現(xiàn)象和新用法表現(xiàn)出極大的容忍度以及快速接納能力。
3.求同文化驅(qū)動(dòng)---表現(xiàn)為迎合心理
當(dāng)一個(gè)詞被數(shù)量相當(dāng)?shù)娜后w所接納后,又會(huì)在趨同文化或者說(shuō)大眾的迎合心理的作用下,各人群紛紛進(jìn)行效仿使用,從而被更大范圍地傳播和分享。下文仍舊以“上天臺(tái)”為例,運(yùn)用百度新聞的高級(jí)搜索功能,以時(shí)間為順序統(tǒng)計(jì)出2014世界杯開(kāi)賽以來(lái)該詞在不同時(shí)間段的百度新聞里的使用頻率。(如表1所示)。
由表1我們可知,在世界杯之前,“上天臺(tái)”一詞在新聞中的出現(xiàn)頻率保持在一百左右每月,且基本是比較正常的用法,如爬上天臺(tái),爬樓梯上天臺(tái)等等都只是表示走上天臺(tái)的動(dòng)作,并未帶有任何“自殺傾向”的含義。而在世界杯期間,我們可以看到,該詞在新聞中的使用頻率激增了近190倍,達(dá)到18900次,雖然有部分廣告商也會(huì)使用該詞來(lái)打廣告,但大多數(shù)都與世界杯球迷和彩民相關(guān)。在世界杯結(jié)束后十天內(nèi),該詞的使用頻率雖較世界杯期間有所降低,但其應(yīng)用的領(lǐng)域卻有所增大,如例5是投資理財(cái)方面,而例6則是相親交友網(wǎng)站的廣告詞。
說(shuō)明該詞在經(jīng)歷了世界杯期間的大范圍傳播后,已經(jīng)被更多領(lǐng)域所熟知和接納。這兩個(gè)過(guò)程都是從眾文化在起著主要推動(dòng)作用,網(wǎng)絡(luò)新聞報(bào)導(dǎo)和廣告的主要目標(biāo)讀者都是最廣大的網(wǎng)民,編輯往往傾向于使用當(dāng)前最流行的詞匯來(lái)迎合大眾。反之,由于媒體的介入,也會(huì)進(jìn)一步推動(dòng)新詞的傳播。讀者們把媒體上的詞匯當(dāng)作是當(dāng)前發(fā)展的潮流,對(duì)其趨之若鶩,也表現(xiàn)出一定的迎合和接納心態(tài)。二者是一個(gè)相輔相成,相互促進(jìn)的過(guò)程。
四、小結(jié)
總體而言,一個(gè)新詞的產(chǎn)生和傳播不是由認(rèn)知或文化單獨(dú)作用的,而是相對(duì)應(yīng)的認(rèn)知機(jī)制在一定的文化驅(qū)動(dòng)下,作用于該詞的產(chǎn)生和傳播發(fā)展。本文以世界杯中的新詞為例,以定性結(jié)合定量的研究方法探討分析了新詞如何在認(rèn)知文化的作用下形成和發(fā)展。但文本也有相應(yīng)的局限性,首先作為一個(gè)歷時(shí)調(diào)查研究,本文僅僅關(guān)注了以上所列詞語(yǔ)的前期階段,后續(xù)的發(fā)展會(huì)在進(jìn)一步的研究中加以說(shuō)明和闡釋。本文的另一局限為數(shù)據(jù)庫(kù)容量過(guò)小,只選用了百度新聞作為研究數(shù)據(jù)庫(kù),在進(jìn)一步研究中,會(huì)進(jìn)一步擴(kuò)大數(shù)據(jù)庫(kù)選擇范圍和語(yǔ)料的選取途徑。
參考文獻(xiàn):
[1]D.Geeraerts,TenLecturesonCognitiveSociolinguistics,Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2010.
[2]樊潔,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)新構(gòu)式的形成及其社會(huì)文化心理探析-從“真相了”談起[J]中華文化論壇,2013,(10):147-151.
[3]王寅,新認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)-語(yǔ)言的認(rèn)知-社會(huì)研究取向[J]外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2013,(1):1-4.
[4]王麗,網(wǎng)絡(luò)新詞生成機(jī)制的認(rèn)知闡釋[J]長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(4):76-77.
[5]汪亞利,語(yǔ)言、認(rèn)知與文化交融下的認(rèn)知社會(huì)語(yǔ)言學(xué)新探索[J]外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),2012,(3):145-150.
[6]周紅英,從社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的世界英語(yǔ)變體研究看中國(guó)英語(yǔ)研究[J]南京理工大學(xué)學(xué)報(bào),2010,(4):90-96.
[7]周紅英,社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的最新評(píng)介---《社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的進(jìn)展》評(píng)介[J]外國(guó)語(yǔ),2012,(5):85-89.
【社會(huì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視域下新詞的生成機(jī)制】相關(guān)文章:
網(wǎng)絡(luò)沉溺的生成機(jī)制及社會(huì)對(duì)策10-15
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)識(shí)解觀下的等效翻譯07-30
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下看隱喻的翻譯09-19
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下“within”的空間隱喻意義07-24
論接受機(jī)制視域下高校輔導(dǎo)員職業(yè)素養(yǎng)培訓(xùn)工作研究09-27
淺談?wù)J知語(yǔ)言學(xué)視角下的大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)10-10
西方哲學(xué)視域下的社會(huì)主義核心價(jià)值觀與啟示08-27