久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

成人英語三級考試英漢互譯答題技巧

時(shí)間:2024-08-26 13:51:16 成人英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016年成人英語三級考試英漢互譯答題技巧

  翻譯是將一種相對陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達(dá)方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。下面yjbys網(wǎng)小編為大家提供成人英語三級考試英漢互譯的技巧。希望對大家的備考有所幫助!

2016年成人英語三級考試英漢互譯答題技巧

  1.總的原則

  (1)翻譯時(shí)既要忠實(shí)于原文,又要符合漢語的習(xí)慣;

  (2)翻譯不可太拘泥。拘泥、刻板的翻譯因死守原文語言形式而損害了原文思想內(nèi)容。好的譯文應(yīng)該是形式與內(nèi)容的統(tǒng)一 ;

  (3)能夠直譯盡量不意譯;

  (4)翻譯的過程應(yīng)該是先理解后表達(dá),F(xiàn)就這一點(diǎn)作進(jìn)一步論述。

  2.結(jié)合英文寫作特點(diǎn)對 語言 進(jìn)行整體理解

  首先,英文段落的首句一般為topic sentence,然后展開說明。展開的寫法有多種,可分可總,可下定義,可同義重復(fù),可以代詞復(fù)指等。利用這一 技巧 ,先通讀全文,便能更好的理解文章的意思,把握段與段之間的關(guān)系,在翻譯時(shí)就能在上下文中確定詞義,從而進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯。

  其次,就具體而言:

  (1)對詞的理解可以從構(gòu)思法、詞的搭配關(guān)系和 詞匯 之間的邏輯關(guān)系等方面入手

  (2)對句子的理解可以從句子的內(nèi)在邏輯、成分之間的從屬關(guān)系和句子的語法組成等方面來實(shí)現(xiàn)

  (3)對于長句,可采用如下譯法:

  順譯法:按照原文順序譯

  逆續(xù)法:順序與原文順序相反

  重復(fù)法:重復(fù)前一個(gè)詞

  分譯法:一個(gè)句子分成幾個(gè)部分來翻譯

  括號法:在譯文后加括號進(jìn)行解釋和說明等

  終合法:綜合運(yùn)用上述各種方法

  3.表達(dá)

  正確理解原文后,還要通過適當(dāng)?shù)姆g技巧用規(guī)范的漢語表達(dá)出來。這些技巧有:

  (1)增詞法。根據(jù)需要增加一些 詞語 ,如名詞等

  (2)減詞法。根據(jù)漢語習(xí)慣,刪去一些詞

  (3)肯否表達(dá)法。原文為肯定句,譯成漢語是為增強(qiáng)修飾效果,可以譯為否定句。反之亦然

  (4)變換法,名詞譯成動詞或動詞轉(zhuǎn)譯成名詞等

  (5)分合法。一個(gè)長句可分成若干部分來譯,或者把原文的幾個(gè)簡單句用一個(gè)句子表達(dá)出來。

  (6)省略法:兩種語言由于存在差異,表達(dá)時(shí)不可能總是對等,經(jīng)常可以省略一些詞和句子成分,如 英語 中的冠詞漢語里沒有,譯時(shí)可以省略

  4.應(yīng)試中還應(yīng)注意的問題

  (1)詞的指代問題要搞清楚

  (2)漢語知識的應(yīng)用,如修辭等

  (3)部分否定和否定重點(diǎn)。部分否定,如not all; 否定重點(diǎn),如I don′t teach because I have knowledge. (我并非因?yàn)橛兄R才去教書) 。否定重點(diǎn)為 because, 而不是teach.

  (4)虛擬語氣。這種語法現(xiàn)象有時(shí)并非只表示字面意思,它經(jīng)常有感情色彩,譯時(shí)要注意。

  (5)要認(rèn)真地通讀全文,根據(jù)上下文來確定詞義、句意,切不可斷章取義,望文生義。

  5.核對原文

  既要核對譯文是否準(zhǔn)確、通順,還要注意關(guān)鍵詞的采分點(diǎn)。同時(shí)不要忘記全文結(jié)構(gòu)的表達(dá),這部分還有0.5分呢。

【成人英語三級考試英漢互譯答題技巧】相關(guān)文章:

成人英語三級考試影響英漢互譯解題的因素09-16

成人英語三級語法答題技巧10-25

成人英語三級考試技巧06-08

2017年成人英語三級考試答題技巧07-13

成人英語三級考試翻譯技巧08-04

2016年成人英語三級考試英漢翻譯時(shí)態(tài)技巧10-12

成人英語三級考試備考必看技巧09-28

2016年成人英語三級考試閱讀理解答題技巧08-11

2016年公共英語三級英漢互譯練習(xí)題07-19

英漢互譯散文閱讀09-19