- 相關(guān)推薦
談大學(xué)英語(yǔ)必須以提高和有效地進(jìn)行跨文化交際為目的
摘要:經(jīng)濟(jì)全球化與社會(huì)一體化,使得國(guó)際往日益密切,跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性與必然性日益凸現(xiàn)。大學(xué)現(xiàn)有的英語(yǔ)教學(xué)不能適應(yīng)新時(shí)期的要求,面臨著新的挑戰(zhàn)。跨文化交際能力的培養(yǎng)必須放在英語(yǔ)教學(xué)的重要地位,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)以提高語(yǔ)言教學(xué)質(zhì)量和有效地進(jìn)行跨文化交際為目的。
關(guān)鍵詞:跨文化交際的重要性必要性;語(yǔ)言與文化;跨文化交際能力的培養(yǎng)
一、跨文化交際培養(yǎng)的重要性與必然性
跨文化交際是一門(mén)新興的交叉學(xué)科,源自美國(guó)20世紀(jì)60年代,側(cè)重于研究交際文化!翱缥幕浑H”(Intercultural Communication或Ross-cultural Communication)是指本族語(yǔ)與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交往①[1]。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)、及宗教環(huán)境不同,因而各自的語(yǔ)言環(huán)境產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等等諸語(yǔ)境因素。不同文化背景造成人們說(shuō)話方式或習(xí)慣不盡相同。中國(guó)綜合國(guó)力不斷提高,參與國(guó)際交流合作貿(mào)易的機(jī)會(huì)日益增多,加入世貿(mào)組織,北京奧運(yùn)成功舉辦,上海世博會(huì)等等,使越來(lái)越多的國(guó)民意識(shí)到外語(yǔ)(特別是英語(yǔ))在跨文化交際中的重要性。我國(guó)跨文化交際日益增多對(duì)具備跨文化交際能力人才的要求日益迫切。然而縱觀英漢兩種語(yǔ)言背景下的跨文化交流,其中出現(xiàn)的種種交際障礙和失敗,不是因?yàn)榻浑H雙方語(yǔ)言知識(shí)的匱乏,而更多的是由于交際者對(duì)兩種語(yǔ)言背后的文化差異不甚了解。因此了解對(duì)方的文化背景是成功進(jìn)行跨文化交際的重要因素。在教學(xué)中,不但要訓(xùn)練和提高學(xué)生的語(yǔ)言水平,同時(shí)還應(yīng)有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。跨文化交際能力的培養(yǎng)是社會(huì)發(fā)展與經(jīng)濟(jì)建設(shè)的迫切需要,也是跨世紀(jì)的中國(guó)高等教育的一項(xiàng)緊迫任務(wù)。
二、語(yǔ)言與文化的關(guān)系
語(yǔ)言與文化密不可分, 是部分和整體的關(guān)系,語(yǔ)言是文化的載體,又是文化的表現(xiàn)形式,也就是說(shuō)文化通過(guò)語(yǔ)言得到體現(xiàn)。語(yǔ)言學(xué)家拉多指出:“語(yǔ)言是文化的一部分,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語(yǔ)言!雹赱2]美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家撒丕爾(Sapir)也指出:“文化可以理解為社會(huì)所做的和所想的,而語(yǔ)言則是思想的具體表達(dá)方式。”學(xué)習(xí)任何一種語(yǔ)言,不僅僅意味著只對(duì)讀語(yǔ)言系統(tǒng)進(jìn)行學(xué)習(xí),而且還包含著對(duì)這種語(yǔ)言賴(lài)以生存的文化及社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣等方面的了解與獲取。正如胡文仲所說(shuō):“語(yǔ)言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化,要學(xué)好英語(yǔ)是不可能的。反過(guò)來(lái)講越深刻,越細(xì)致地了解所學(xué)國(guó)家的歷史、文化、傳統(tǒng)風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式以及生活細(xì)節(jié),就越能正確理解和準(zhǔn)確適用這個(gè)語(yǔ)言。”例如“狗”在中國(guó)文化一般用于貶義,常被用來(lái)形容和比喻壞人。如走狗、狗急跳墻、狗仗人勢(shì)、狼心狗肺、狗茍蠅營(yíng)、雞鳴狗盜等等。而在西方文化中“狗”(dog)有時(shí)含有貶義,但總的來(lái)說(shuō)屬中性或含褒義的情況屬多,象征人類(lèi)忠實(shí)的朋友,甚至是家庭成員。人們?cè)谶x擇什么樣的語(yǔ)言表達(dá)方式和遵循什么樣的交際原則上,常常會(huì)受到他們所依附的文化背景的干擾。例如當(dāng)你初次結(jié)識(shí)英美國(guó)家的人時(shí),如果你問(wèn):“你多大了歲數(shù)?”“每個(gè)月的工資是多少?”“有沒(méi)有男(女)朋友?”這種問(wèn)題對(duì)他們來(lái)說(shuō)可能太涉及個(gè)人隱私了,會(huì)使他們感到尷尬。從以上例子可以看出:在與來(lái)自不同語(yǔ)言文化背景的人們交往時(shí),僅靠掌握正確的語(yǔ)法和一定的詞匯量是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還必須懂得在什么時(shí)候、什么場(chǎng)合正確得體地使用他們。
三、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀
從教學(xué)現(xiàn)狀來(lái)看,很多高校英語(yǔ)教學(xué)尚停留于傳統(tǒng)的教學(xué)模式。即以語(yǔ)意詞匯和語(yǔ)法為教學(xué)內(nèi)容,以教師為中心,學(xué)生接受教師所傳授的只是:注重語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)法,課文講解局限于詞和句的表層意義,對(duì)篇章結(jié)構(gòu)及組句成篇等寫(xiě)作手法的分析。使得教學(xué)內(nèi)容枯燥,課堂氣氛沉悶,缺乏對(duì)學(xué)生的吸引力。在應(yīng)試教學(xué)為主,過(guò)分強(qiáng)調(diào)統(tǒng)考指揮棒的作用下,教師、學(xué)生窮于應(yīng)付評(píng)估、考核、統(tǒng)考,把“教”與“學(xué)”的中心放在了英語(yǔ)的各種考試上,忽視了教師與學(xué)生創(chuàng)造性和個(gè)性的發(fā)展,脫離了社會(huì)文化領(lǐng)域的教學(xué)。學(xué)生學(xué)到的只是機(jī)械公式化的語(yǔ)言。學(xué)生的書(shū)面作文常常是語(yǔ)句生硬、別扭,前后不連貫,語(yǔ)意不明晰,一個(gè)典型的問(wèn)題:用漢語(yǔ)的句式套用英語(yǔ)的詞匯,寫(xiě)得不倫不類(lèi)。目前大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大多尚未開(kāi)設(shè)文化背景知識(shí)方面的專(zhuān)門(mén)課程,大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)還缺乏相應(yīng)的外語(yǔ)環(huán)境。有的教師認(rèn)為培養(yǎng)異域文化意識(shí)難度較大,不好操作,可能會(huì)對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的傳授帶來(lái)一定的沖擊,認(rèn)為只要掌握了語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法,便可以毫無(wú)障礙的閱讀交際了。在傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中缺乏有關(guān)中西方文化差異的知識(shí)傳授,學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)沒(méi)有得到足夠的重視。我們很多大學(xué)生知識(shí)視野多局限于課本和考試科目范圍內(nèi)狹隘層次的知識(shí),對(duì)中外歷史和更多久遠(yuǎn)的豐富的人類(lèi)文化較少理解和把握。在一定意義上,不能不說(shuō)這與教育、特別是高等教育在文化教育上的缺失有著一定的關(guān)系。
四、跨文化交際能力的培養(yǎng)和方法
1.國(guó)家教育部2004年制定的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》指出,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要“以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能,學(xué)習(xí)策略和跨文化交流為主要內(nèi)容”,目的是使學(xué)生在今后工作和交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行口頭和書(shū)面交流!兑蟆愤強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)教學(xué)是素質(zhì)教育的一個(gè)組成部分。因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師要把語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來(lái),在基礎(chǔ)語(yǔ)言的教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。
2.轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)觀念,改進(jìn)現(xiàn)有的教學(xué)方法。教師首先要轉(zhuǎn)變觀念,深刻認(rèn)識(shí)到文化沖突的現(xiàn)實(shí)性和培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性。在教學(xué)中要注重培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英美文化的敏感性和洞察力,在課堂上要把異域文化意識(shí)的培養(yǎng)貫穿于詞匯教學(xué)中。英語(yǔ)詞匯的內(nèi)涵也是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期積累沉淀而成的,所以絕大部分的英文詞匯和標(biāo)注的中文意思并非一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,只是意義相近而已,在具體的語(yǔ)言運(yùn)用中差別更大。如漢語(yǔ)中“龍”是中華民族的象征,中國(guó)人歷來(lái)把“龍”視為權(quán)利、力量、吉祥的象征,炎黃子孫都驕傲地稱(chēng)自己為“龍”的傳人。而在英語(yǔ)文化中,“龍”是一種傳說(shuō)中的怪物,兇殘肆虐,是邪惡的象征。所以在外語(yǔ)教學(xué)中,教師要將這種體現(xiàn)文化含義的詞匯在對(duì)比中加以解釋?zhuān)私鈱?duì)方思維與文化習(xí)慣的差異,很好地把握對(duì)方語(yǔ)言詞匯的特定含義和使用規(guī)則。
3.由于部分高校還有對(duì)考核、評(píng)估、考級(jí)的需要,課堂教學(xué)仍以詞匯、語(yǔ)法、句法為主,但在教學(xué)過(guò)程中,滲透文化教學(xué)內(nèi)容,揭示那些隱伏在語(yǔ)言前后的可引起誤會(huì)和沖突的文化因素。教師對(duì)基礎(chǔ)背景文化的導(dǎo)入應(yīng)包括有助于學(xué)生理解所學(xué)內(nèi)容的文化背景知識(shí):目的語(yǔ)的政治、經(jīng)濟(jì)、天文、地理、歷史、文化等方面的背景材料,這樣就可以避免初識(shí)英美國(guó)家的人時(shí)問(wèn)“你多大年紀(jì)?”“你能掙多少錢(qián)?”“結(jié)婚了嗎?”“吃飯了嗎?”會(huì)引起別人尷尬或誤會(huì)的問(wèn)題。教師在課堂上的文化導(dǎo)入,首先要端正學(xué)生的思想態(tài)度,除了讓他們認(rèn)識(shí)文化與語(yǔ)言的關(guān)系以及文化學(xué)習(xí)的必要性,還要通過(guò)具體的例子告訴他們:雖然考試沒(méi)有專(zhuān)門(mén)的關(guān)于文化內(nèi)容的試題,但由于文化滲透在語(yǔ)言方方面面,有很多題目如:聽(tīng)力理解,閱讀理解等都要求學(xué)生了解和熟悉英語(yǔ)文化。同時(shí)也可以利用考試的杠桿作用,改革考試形式和
【談大學(xué)英語(yǔ)必須以提高和有效地進(jìn)行跨文化交際為目的】相關(guān)文章:
探討以交際為目的的大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)法03-20
探討英語(yǔ)教學(xué)如何提高學(xué)生跨文化交際能力03-20
淺議跨文化交際與英語(yǔ)交際能力的培養(yǎng)02-28
大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際能力培養(yǎng)模式論文05-03
試論跨文化交際與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)探究03-18
如何有效地為公司進(jìn)行融資03-18
淺析培養(yǎng)文化意識(shí)提高跨文化交際能力03-01