國(guó)際通識(shí)課程中文化因素影響下動(dòng)詞的比較學(xué)習(xí)
摘要:國(guó)際通識(shí)課程中動(dòng)詞的學(xué)習(xí)是語(yǔ)言交流學(xué)習(xí)中非常重要的一部分。英漢詞匯在詞義內(nèi)涵上具有復(fù)雜的民族文化差異,探尋分析其文化差異,歸納解釋造成其文化差異的原因,是國(guó)際通識(shí)課程中詞匯教學(xué)應(yīng)特別重視的。本文主要對(duì)漢英吃喝類動(dòng)詞的文化差異及其形成原因進(jìn)行了比較研究。
關(guān)鍵詞:吃喝動(dòng)詞 文化差異 漢英對(duì)比 形成原因
引言
語(yǔ)言是文化的載體,兩者息息相關(guān)。言與文化密不可分的關(guān)系決定了國(guó)際通識(shí)課程的教學(xué)與文化因素的教學(xué)必須緊密相關(guān)。這樣才有利于學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí),能更好地理解和接受博大精深的民族文化,克服他們?cè)谌粘I罱浑H中由于文化差異產(chǎn)生的交際障礙,以期使我們的國(guó)際通識(shí)教學(xué)達(dá)到良好的教學(xué)效果。
一、國(guó)際通識(shí)課程中文化因素在詞匯教學(xué)中的重要性
在國(guó)際通識(shí)課程中,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是非常重要的一個(gè)模塊。而詞匯作為語(yǔ)言的三大基本要素之一,比語(yǔ)音、語(yǔ)法更容易受時(shí)代變遷、社會(huì)習(xí)俗、倫理道德以及思維觀念等民族文化因素的影響。事實(shí)證明,人類任何語(yǔ)言的詞匯都被深深地打上了本民族的文化烙印,是民族語(yǔ)言中最為敏感、內(nèi)涵最為豐富的部分,也是最能反映民族文化特點(diǎn)的部分。因此,在詞匯教學(xué)中,我們應(yīng)將詞義與文化關(guān)系作為教學(xué)重點(diǎn)。認(rèn)識(shí)、挖掘詞匯中的民族文化蘊(yùn)含也是詞匯研究和詞匯教學(xué)中的一個(gè)極為重要的內(nèi)容。
二、詞匯文化蘊(yùn)含意義差異的理論依據(jù)
人類各民族之間的文化既有共性又有個(gè)性。一方面,人類的基本生存能力在本質(zhì)上是相同的,人類相同的自然生理構(gòu)造使人們具有某種生理和心理上的共性,因此,各民族的文化具有本質(zhì)上的同一性。另一方面,由于人類各個(gè)民族都共同生活在“地球村”,在大的時(shí)間和空間上又具有一種天然的文化共性。另外,人類各個(gè)民族都在從事著基本相同的生產(chǎn)活動(dòng):物質(zhì)生產(chǎn)活動(dòng)和人自身生產(chǎn)活動(dòng),所以又具有社會(huì)生產(chǎn)的文化共性。這也是漢英文化的共性。而這些共性正是人類不同民族文化之間得以交流溝通的基礎(chǔ),亦即漢英文化得以交流溝通的基礎(chǔ)。由各民族特定的自然生態(tài)環(huán)境所孕育的特定民族心理模式、思維方式、價(jià)值觀念以及特征鮮明的生產(chǎn)生活習(xí)俗慣制等文化特征,自然會(huì)使得人類不同民族的文化具有鮮明獨(dú)特的個(gè)性,從而導(dǎo)致不同民族文化觀念的多元化和文化內(nèi)容及形式的多樣性,這就是民族文化的個(gè)性,這也是漢英文化的個(gè)性。由此,便使得人類各民族之間在文化理解、文化尊重及文化認(rèn)同的基礎(chǔ)上,促進(jìn)文化之間的相互交流與和諧共榮成為必要,也使得漢英文化之間的相互交流日趨頻繁。
語(yǔ)言是人類區(qū)別于其它動(dòng)物的主要標(biāo)志,是人類特有的交際工具,這便決定了人類語(yǔ)言在價(jià)值功能上具有共性。再者,由于人類語(yǔ)言所反映的客觀世界具有同一性,語(yǔ)言也就具有了符號(hào)學(xué)中所謂的“所指的同一性”。而人類在語(yǔ)言表達(dá)手法、修辭方式上亦具有一定的同一性。但是,作為民族文化核心要素的語(yǔ)言,無(wú)論在其形式與內(nèi)容上都必然受到該民族文化的制約,從而呈現(xiàn)出各自不同的鮮明特點(diǎn)。而語(yǔ)言的重要要素――詞匯,也必然會(huì)表現(xiàn)出不同的文化含義。下面以英漢吃喝類動(dòng)詞為例進(jìn)行說(shuō)明。
三、漢英吃喝類動(dòng)詞的文化引申義形成的原因
(一)不同的自然生態(tài)環(huán)境與漢英詞匯不同文化引申義的形成
中國(guó)傳統(tǒng)文化賴以產(chǎn)生繁衍的河谷型和山岳型自然生態(tài)環(huán)境,其內(nèi)聚、封閉和排他性等地域文化特征決定了中國(guó)先民的生產(chǎn)、生活與生存方式。地域文化的內(nèi)聚性使中國(guó)先民世代群居,和睦相處;地域文化的封閉性使中國(guó)先民代代相襲,重土難遷;地域文化的排他性使中國(guó)先民血緣至上,宗親唯尊。這些由地域文化導(dǎo)致的民族文化特征,便是農(nóng)耕文化一直處于主導(dǎo)地位的根本原因。這種以農(nóng)耕為主的經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)不僅使?jié)h民族自古便養(yǎng)成了敬天崇地、重土難遷的生活習(xí)俗,也使中國(guó)文化自古便打上了靠天吃飯、“民以食為天”等“飲食本位觀”的深深烙印。言是民族文化的核心因素,漢民族具有的“飲食本位觀”的鮮明文化特征,自然也會(huì)滲透到本族語(yǔ)言的各個(gè)方面。與世界其他民族相比較,漢民族是在語(yǔ)言上用于食物和飲食詞匯術(shù)語(yǔ)最多的民族。漢語(yǔ)中的飲食詞匯不僅數(shù)量多,而且分布廣,滲透力強(qiáng),載義豐厚,除直接表示飲食意義外,運(yùn)載的其他文化意蘊(yùn)更是千姿百態(tài),異彩紛呈。漢語(yǔ)的這種文化特征在漢英吃喝類動(dòng)詞詞義的對(duì)比中表現(xiàn)得尤為突出。例如:漢語(yǔ)中“形容大口地喝”,可以用“牛飲”這個(gè)動(dòng)詞。這是因?yàn)?ldquo;牛”在中國(guó)的傳統(tǒng)農(nóng)耕文化中占有重要位置,世世代代以農(nóng)耕為主的中國(guó)人對(duì)“牛”有著極其深厚的感情。顯然,“牛飲”所具有的文化意義與中國(guó)大陸型自然生態(tài)環(huán)境息息相關(guān),它形象而清晰地顯示著中國(guó)傳統(tǒng)農(nóng)耕文明的鮮明特征。而在英語(yǔ)中,形容“大口地喝”卻用“drink like a fish”。顯然,這是因?yàn)橛?guó)四面環(huán)海,其特定的自然生態(tài)環(huán)境所形成的海洋型文化決定了英語(yǔ)詞義的文化走向。
(二)不同的思維方式和價(jià)值觀念與漢英詞匯不同文化引申義的形成
語(yǔ)言作為人類思維的直接現(xiàn)實(shí)和物化形式,無(wú)論是其表層結(jié)構(gòu)還是深層內(nèi)涵,無(wú)論是在詞匯語(yǔ)音還是語(yǔ)法修辭上,都必然會(huì)深深地打上特定民族包括思維方式、價(jià)值觀念及心理模式等在內(nèi)的精神文化烙印,這自然也是漢英詞匯不同文化引申意義形成的又一個(gè)重要原因。
漢英民族的思維方式不同,主要體現(xiàn)在以下三點(diǎn):第一,漢民族傳統(tǒng)偏好綜合思維,英美民族偏好分析思維。如:吃喝類動(dòng)詞“品”,其基本意義是直接表示對(duì)食物的“品嘗、體味”,但在其詞義的理解和使用上,漢民族習(xí)慣于傳統(tǒng)的綜合思維,將“品嘗”這一事象的各種屬性及與其相關(guān)的各種事物結(jié)合起來(lái),進(jìn)行整體觀照,因此還引申出以下常用文化引申義“鑒別”。第二,漢民族傳統(tǒng)側(cè)重于形象思維,依賴于直觀經(jīng)驗(yàn),注重運(yùn)用形象類比推理的方法來(lái)表達(dá)思想。例如,吃喝類動(dòng)詞“咬”的基本意義是指上下牙齒相對(duì),用力夾住或切斷壓碎東西。但在對(duì)其詞義的理解和使用上,由于漢民族習(xí)慣于形象思維,注重運(yùn)用形象類比推理的表達(dá)方法,從而使“咬”在其基本意義的基礎(chǔ)上產(chǎn)生了生動(dòng)而形象的文化引申義。例如,漢語(yǔ)中的常用語(yǔ)“咬耳朵” 中的“咬”就已經(jīng)不再表示“咬”的基本意義,它在這里指的是:“湊近人耳邊低聲說(shuō)話,不使別人聽(tīng)見(jiàn)。”第三,漢民族傳統(tǒng)習(xí)慣于一種呈螺旋形的思維方式,而英美民族則習(xí)慣于運(yùn)用一種主要呈直線式的思維方式。比如:吃喝類動(dòng)詞“食”的基本意義應(yīng)當(dāng)是:“泛指(人或其他動(dòng)物)吃食物”,但是,在對(duì)“食”的理解和日常運(yùn)用上,由于受漢民族傳統(tǒng)的螺旋形思維方式的影響,人們往往在其基本意義的基礎(chǔ)上又派生出一些具有鮮明民族特征的文化引申義。例如,人們常常使用的“食言”一詞是對(duì)一種不講信用、不守承諾的不道德行為的批評(píng)。與漢語(yǔ)“食言”表義相似的英語(yǔ)短語(yǔ)是“eat one’s words”,但它卻并不是表達(dá)對(duì)一種不講信用,不守承諾的不道德行為的批評(píng),而是直接表示為:收回說(shuō)過(guò)的話,指當(dāng)面認(rèn)錯(cuò)道歉。