- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之柳生》原文及譯文
引導(dǎo)語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之柳生》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
【原文】
周生,順天宦裔也,與柳生善。柳得異人之傳,精袁許之術(shù)。嘗謂周曰:“子功名無分,萬鍾之資尚可以人謀,然尊閫薄相,恐不能佐君成業(yè)。”未幾婦果亡,家室蕭條,不可聊賴。
因詣柳,將以卜姻。入客舍坐良久,柳歸內(nèi)不出。呼之再三,始方出,曰:“我日為君物色佳偶,今始得之。適在內(nèi)作小術(shù),求月老系赤繩耳。”周喜問之,答曰:“甫有一人攜囊出,遇之否?”曰:“遇之。襤褸若丐。”曰:“此君岳翁,宜敬禮之。”周曰:“緣相交好,遂謀隱密,何相戲之甚也!仆即式微,猶是世裔,何至下昏于市儈?”柳曰:“不然。犁牛尚有子,何害?”周問:“曾見其女耶?”答曰:“未也。我素與無舊,姓名亦問訊知之。”周笑曰:“尚未知犁牛,何知其子?”柳曰:“我以數(shù)信之,其人兇而賤,然當(dāng)生厚福之女。但強合之必有大厄,容復(fù)禳之。”周既歸,未肯以其言為信,諸方覓之,迄無一成。
一日柳生忽至,曰:“有一客,我已代折簡矣。”問:“為誰?”曰:“且勿問,宜速作黍。”周不諭其故,如命治具。俄客至,蓋傅姓營卒也。心內(nèi)不合,陽浮道譽之;而柳生承應(yīng)甚恭。少間酒肴既陳,雜惡草具進。柳起告客:“公子向慕已久,每托某代訪,曩夕始得晤。又聞不日遠征,立刻相邀,可謂倉卒主人矣。”飲間傅憂馬病不可騎,柳亦俯首為之籌思。既而客去,柳讓周曰:“千金不能買此友,何乃視之漠漠?”借馬騎歸,歸,因假命周,登門持贈傅。周既知,稍稍不快,已無如何。
過歲將如江西,投臬司幕。詣柳問卜,柳言:“大吉!”周笑曰:“我意無他,但薄有所獵,當(dāng)購佳婦,幾幸前言之不驗也,能否?”柳云:“并如君愿。”及至江西,值大寇叛亂,三年不得歸。后稍平,選日遵路,中途為土寇所掠,同難人七八位,皆劫其金資釋令去,惟周被擄至巢。盜首詰其家世,因曰:“我有息女,欲奉箕帚,當(dāng)即無辭。”周不答,盜怒,立命梟斬。周懼,思不如暫從其請,因從容而棄之。遂告曰:“小生所以踟躕者,以文弱不能從戎,恐益為丈人累耳。如使夫婦得相將俱去,恩莫厚焉。”盜曰:“我方憂女子累人,此何不可從也。”引入內(nèi),妝女出見,年可十八九,蓋天人也。當(dāng)夕合巹,深過所望。細審姓氏,乃知其父即當(dāng)年荷囊人也。因述柳言,為之感嘆。
過三四日,將送之行,忽大軍掩至,全家皆就執(zhí)縛。有將官三員監(jiān)視,已將婦翁斬訖,尋次及周。周自分已無生理,一員審視曰:“此非周某耶?”蓋傅卒已軍功授副將軍矣。謂僚曰:“此吾鄉(xiāng)世家名士,安得為賊!”解其縛,問所從來。周詭曰:“適從江臬娶婦而歸,不意途陷盜窟,幸蒙拯救,德戴二天!但室人離散,求借洪威,更賜瓦全。”傅命列諸俘,令其自認,得之。餉以酒食,助以資斧,曰:“曩受解驂之惠,旦夕不忘。但搶攘間,不遑修禮,請以馬二匹、金五十兩,助君北旋。”又遣二騎持信矢護送之。
途中,女告周曰:“癡父不聽忠告,母氏死之。知有今日久矣,所以偷生旦暮者,以少時曾為相者所許,冀他日能收親骨耳。某所窖藏巨金,可以發(fā)贖父骨,余者攜歸,尚足謀生產(chǎn)。”囑騎者候于路,兩人至舊處,廬舍已燼,于灰火中取佩刀掘尺許,果得金,盡裝入橐,乃返。以百金賂騎者,使瘞翁尸,又引拜母冢,始行。至直隸界,厚賜騎者而去。周久不歸,家人謂其已死,恣意侵冒,粟帛器具,蕩無存者。聞主人歸,大懼,哄然盡逃;只有一嫗、一婢、一老奴在焉。周以出死得生,不復(fù)追問。及訪柳,則不知所適矣。
女持家逾于男子,擇醇篤者,授以資本而均其息。每諸商會計于檐下,女垂簾聽之,盤中誤下一珠,輒指其訛。內(nèi)外無敢欺。數(shù)年伙商盈百,家數(shù)十巨萬矣。乃遣人移親骨厚葬之。
異史氏曰:“月老可以賄囑,無怪媒妁之同于牙儈矣。乃盜也而有是女耶?培婁無松柏,此鄙人之論耳。婦人女子猶失之,況以相天下士哉!”
【白話文】
周生是順天府官宦人家的后代,和柳生是好朋友。柳生得到過高人的傳授,精通相面。曾對周生說:“你呀,這輩子得不到多大的功名;可是要想成為百萬富翁,還可以想辦法。可惜你的妻子生了一副沒福氣的薄命相,怕不能協(xié)助你發(fā)展家業(yè)。”不久,他妻子果然就死了。
妻子死后,家不像個家,日子簡直沒法過了。就想起了朋友柳生,打算請他幫忙再找一房妻室。進了柳生家的客廳,柳生在里屋好久不出來。周生喊了好幾遍他才出來。對周生說:“我天天給你物色佳偶,現(xiàn)在才找到。剛才我是在屋里作了點法術(shù),求月老給你系紅繩呢。”周生聽了很高興,問他究竟進行得怎么樣了,柳生說:“剛才有人提了個布袋出去,你看見了嗎?”周生說:“看見啦,一身破衣服,像個乞丐。”柳生說:“哎,那是你未來的岳父,你應(yīng)該尊敬他才是。”周生苦笑說:“我因為你是我的好朋友,才跟你討論私事兒,你怎么跟我開這么大的玩笑?我盡管家境不好,好歹還是官宦世家,怎么就到了跟市井小人聯(lián)姻的地步?”柳生說:“不對,犁牛還能生出紅毛牛來呢。乞丐又有何妨?”周生問:“你見過他女兒嗎?”柳生答道:“沒有。我從來不認識他,連他的姓名還是問了以后才知道的。”周生笑道:“連犁牛都不知道,你又怎么知道小牛是什么顏色的呢?”柳生說:“我是算出來的。這個人兇惡而貧賤,可命中該有個福氣大的閨女。但是勉強把你們撮合到一起一定有大災(zāi)大難。等我再問問神明。”
周生回家后,不大相信柳生的話;托媒人說了好幾家。一家也沒成。一天,柳生忽然來了,說:“有個客人,我已經(jīng)替你下了請柬了。”周生問:“是誰呀?”柳生說;“先別問,快準備酒飯。”周生不明白,按柳生的意思準備。一會兒,客人到了,原來是個姓傅的兵。周生心中不愉快,表面上敷衍著。但是柳生卻表現(xiàn)出很恭敬的樣子。不大功夫,上來了酒菜,只是餐具非常粗劣。柳生站起來對客人說:“周公子早就仰慕您的大名,常托我替他找您;幾天前才有幸見到您,又聽說您很快要遠征,決定立刻請您來,時間太倉促,準備得不好。”飲著酒,傅姓的兵談到了他的馬有病,不能騎了。柳生也低著頭替他想辦法。
等客人走了以后,柳生批評周生說;“這位朋友是千金也買不到的,你怎么對人家這么冷淡?”就借了周生的馬,騎了回家去,又謊稱是周生的意思,把這匹馬送給了姓傅的。后來周生知道了,雖然不大高興,也沒辦法了。
第二年,周生要去江西投奔到臬司幕下做事,找柳生給算算此行是吉是兇。柳生說:“大吉!”周生笑笑說:“找你算算也沒別的意思,只為了一件事:在江西如果收入些錢財,我就買個好媳婦,以證明你以前說的話并不靈驗,你說能嗎?”柳生回答說:“你一切都能如愿。”
周生到了江西,正趕上大股賊寇叛亂,三年回不了家。后來局勢稍平靜了些,揀了個好日子登上歸途。中途又被賊寇擄了去。一同遭難的有七八個人,他們都是被劫去了錢財以后獲得了釋放。只有他自己被帶到賊窩里,賊頭領(lǐng)問過了他的家世,說:“我有個小閨女,想把她嫁給你,你不要推辭。”周生不吱聲。賊頭兒生了氣,命令立刻將他斬首。周生害了怕,尋思不如暫時應(yīng)下,以后再慢慢擺脫。先保住性命要緊,便說:“小生之所以不敢答應(yīng),因為我是個文弱書生,當(dāng)不了兵打不了仗,不更成了您的累贅了嗎?您若答應(yīng)我們小兩口一起走,我會感激您的大恩的。”賊頭兒說:“我正愁這丫頭拖累我呢,這有什么不可以的。”說罷,領(lǐng)周生進了內(nèi)宅,叫女兒妝扮好了出來與周生相見。周生一看,是位十八九歲天仙一樣的美人。當(dāng)晚就同了房,比周生想象中的好媳婦還要好上幾倍。問起媳婦的姓名家世,才知她父親就是當(dāng)年那個提布袋的叫花子。話題扯到柳生的預(yù)言,夫婦二人都感嘆了一番。
過了三四天,賊頭兒要送他們走了,忽然大隊官兵鋪天蓋地攻來,賊頭兒全家都被捉住了。官軍里三名將官負責(zé)監(jiān)視他們,先把這姑娘的爹娘斬了。眼看輪到了周生,周生心想:這回活不成了。正在害怕,一位將官瞅了瞅他,說:“這不是周生嗎?”原來,姓傅的兵已經(jīng)因為立了軍功,升為副將軍了。傅對同僚說:“這人是我家鄉(xiāng)一帶大戶人家的名士,怎么能是賊呢。”給周生松了綁,問他怎么到了賊窩。周生撒謊說:“我從江西娶了媳婦回家,誰想中途落到賊人手里。幸虧您來救了我,您的恩德太大了。只是我妻子和我在亂軍中走散了,我求您幫我找找,叫我們團聚。”傅將軍就命令俘虜們排成隊,叫周生認人,果然找到了。傅將軍給他們吃喝盤纏,說:“過去您對我有贈馬的恩惠,我一天也沒忘。您急著回家,時間倉促,來不及正經(jīng)準備禮物,只送您兩匹馬、五十兩銀子幫助您回北方老家吧。”又派了兩個騎兵,拿了通行證護送他們。
路上,姑娘對周生說:“我那傻爹不聽勸,害得我娘搭上了命。俺娘兒倆早知道有今天這場禍。我為什么還希望多活兩天?因為我小時候被一個相面的相過面,他說我命大,有福;我活下來好為老人收尸骨呀。我知道一個地方,埋著好多銀子,挖出來把爹娘的尸骨贖出來,剩下的咱帶回家去,夠咱過日子的。”說完,囑咐騎兵在路旁等一等,兩人到了埋藏銀子的地方,在燒成灰燼的房屋里用佩刀在地里掘出了銀子,全裝進包袱,回到原路,用一百兩賄賂了騎兵,叫他把她爹的尸骨安葬;又領(lǐng)周生拜別了她娘的墳?zāi),才踏上歸途。到了河北地界,又給了騎兵一筆厚厚的賞錢,就朝家中走去。
周生好久沒回家,傭人們說準是死在外頭了,就把家產(chǎn)哄搶光了。及至聽說主人回來了,嚇得全逃了,只有一個老婆子,一個婢女,一個老仆沒走。周生覺得自己死里逃生已經(jīng)夠幸運了,就不追問。去訪問柳生,已經(jīng)不知哪去了。
女的持家比男人還強,在鄰里中找忠厚老實的,給了資本叫他們?nèi)プ錾,自己提成。若是這些做買賣的在屋檐下算帳,女的就在簾子里邊聽;外邊算盤打錯了一個珠,女的就能指出錯在哪里。因此家里家外沒一個敢欺騙她的。幾年以后,聯(lián)絡(luò)的商人上了百,而家產(chǎn)就積累到幾十萬了。這才派人把雙親的遺骨移到自己家鄉(xiāng),用隆重的葬禮重新安葬了。
【《聊齋志異之柳生》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之苗生》原文及譯文10-07
《聊齋志異之孫生》原文及譯文09-20
《聊齋志異之董生》原文及譯文06-27
《聊齋志異之韓生》原文及譯文10-26
《聊齋志異之郭生》原文及譯文09-04
《聊齋志異之鐘生》原文及譯文08-16
聊齋志異之真生原文及譯文05-22
《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25
《聊齋志異之武技》原文及譯文10-19
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文07-30