- 相關推薦
《聊齋志異之胡大姑》原文及譯文
《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是小編為你帶來的《聊齋志異之胡大姑》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
原文:
益都岳于九,家有狐祟,布帛器具,輒被拋擲鄰堵。蓄細葛,將取作服,見捆卷如故,解視,則邊實而中虛,悉被剪去。諸如此類,不堪其苦。亂詬罵之,岳戒止曰:“恐狐聞!焙诹荷显唬骸拔乙崖勚!彼钜嫔酢
一日,夫妻臥未起,狐攝衾服去,各白身蹲床上,望空哀祝之。忽見好女子自窗入,擲衣床頭。視之,不甚修長;衣絳紅,外襲雪花比甲。岳著衣,揖之曰:“上仙有意垂顧,幸勿相擾。請以為女,何如?狐曰:“我齒較汝長,何得妄自尊?”又請為姊妹,乃許之。于是命家人皆呼以胡大姑。時顏鎮(zhèn)張八公子家,有狐居樓上,恒與人語。岳問:“識之否?”答云:“是吾家喜姨,何得不識?”岳曰:“彼喜姨曾不擾人,汝何不效之?”狐不聽,擾如故。猶不甚祟他人。而專祟其子婦:履襪簪珥往往棄道上,每食,輒于粥碗中埋死鼠或糞穢。婦輒擲碗罵騷狐,并不禱免。岳祝曰:“兒女輩皆呼汝姑,何略無尊長體耶?”狐曰:“教汝子出若婦,我為汝媳,便相安矣!弊計D罵曰:“淫狐不自慚,欲與人爭漢子耶?”時婦坐衣笥上,忽見濃煙出尻下,熏熱如籠。啟視,藏裳俱燼,剩一二事,皆姑服也。又使岳子出其婦,子不應。過數(shù)日,又促之,仍不應,狐怒以石擊之,額破血流,幾斃。岳益患之。
西山李成文,善符水,因幣聘之。李以泥金寫紅絹作符,三日始成。又以鏡縛梃上,捉作柄,遍照宅中。使童子隨視,有所見,即急告。至一處,童曰:“墻若犬伏。”李即戟手書符其處。既而禹步庭中,咒移時,即見家中犬豕并來,帖耳戢尾,若聽教誨。李揮曰:“去!”即紛然魚貫而去。又咒,群鴨又來,又揮去之。已而雞至。李指一雞,大叱之;他雞俱去,此雞獨伏,交翼長鳴,曰:“余不敢矣”!李曰:“此物是家中所作紫姑也!奔胰瞬⒀圆辉。李曰:“紫姑今尚在。”因共憶三年前,曾為此戲,怪異即自爾日始矣。遍搜之,見芻偶在廄梁上。李取投火中。乃出一酒瓻,三咒三叱,雞起徑去。聞瓻口作人言曰!霸浪暮菰!數(shù)年后當復來!痹榔蚋吨疁;李不可,攜去。或見其壁間掛數(shù)十瓶,塞口者皆狐也。言其以次縱之,出為祟,因此獲聘金,居為奇貨云。
譯文:
益都縣的岳于九,家里有狐精作祟,衣物、器具常被扔到鄰家的墻頭上。他家積蓄了許多細葛布,要取來做衣服,見成捆的葛布還像原來的樣子,可解開一看,中間空空的,全被剪去了。像這類惡作劇很多,令他們一家不堪忍受。一次,全家人七嘴八舌大罵惡狐,岳生忙告誡說:“這樣亂罵怕讓狐聽見!痹捯粑绰,狐在屋梁上說:“我已聽見了!睆倪@以后,狐作祟更加厲害了。
有一天,岳生夫婦躺在床上還沒起來,狐偷偷地攝走了他們的被子和衣服。兩人都光著身子蹲在床上,仰望著空中可憐地向狐禱告。忽然看見一個很美的女郎從窗口里進來,把衣服撂到床頭上?催@女郎身材不高,穿著深紅色的衣服,外面套著雪白的背心。岳生忙穿上衣服,給女郎作揖,說:“上仙既然有意關照,就不要再來擾亂我們了。請你給我做個女兒,怎么樣?”狐女說:“我的年齡比你還大,你怎能妄自尊大呢?”岳生又請求結為姊妹,狐女才應允了。于是岳生就叫家里人都稱之為胡大姑。
當時,顏鎮(zhèn)的張八公子家里也有狐居住在樓上,常常與人說話。岳生問狐女說:“你認識它嗎?”狐女回答說:“是我家的喜姨,怎么不認識!”岳生又問:“那個喜姨從來不擾亂人,你為什么不效法它呢?”狐女不聽,還像往常那樣擾亂人。不過不怎么傷害別的人,只是專門禍害岳生的兒媳婦,常常把她的鞋襪、頭簪和耳環(huán)等物拋棄在街道上;每當吃飯時,就在她的粥碗里埋進死鼠和糞便等臟物。岳生的兒媳也每每把飯碗扔掉大罵騷狐,并不禱告求饒。岳生只好祈求說:“兒女們都尊稱你大姑,你怎么一點兒也沒有長輩的樣子呢?”狐女說:“要是教你兒子休了他的老婆,我做你的兒媳,就會相安無事了!痹郎膬合币宦牃獾闷瓶诖罅R:“浪狐真不害臊,竟想跟別人爭漢子!”當時。岳生的兒媳正坐在衣箱上,忽然看見一股濃煙從自己屁股底下冒出來,煙熏火熱像蒸籠似的。她急忙掀開衣箱一看,里面的衣裳已全被燒成了灰燼,剩下的一兩件,全都是婆母的。狐女又叫岳生的兒子休掉他的妻子,他不答應。過了幾天又催促他,仍然不答應。狐女惱怒了,就用石頭打他,額頭被打破了,因流血過多幾乎送了命。岳生更加犯了愁。
西山李成爻善于用符水驅(qū)怪,岳生就用聘金把他請了來。李成爻用泥金在紅絹上寫符,三天才寫完。又把鏡子捆在棍子上,舉著照遍了宅子里的每個角落。讓童子跟在后面看著,如果看到什么東西,就趕快報告。照到一個地方,童子說墻上像是有只狗在臥著。李成爻即刻并起食指與中指,指劃著把符寫在墻上。隨后,他在院子里走著巫步,念著咒語,不多時就見家里的狗和豬一起來了,耷拉著耳朵,夾著尾巴,像是聽從命令似的。李成爻一揮手,說:“都走開!”它們隨即紛紛排成隊一個跟一個地走了。李成爻又念起咒來,一群鴨子立即來了,他又揮手把它們拘走了。一會兒,一群雞又來了,李成爻指著其中一只大聲呵叱。其它的雞都走了,只有這只雞獨自趴在地上,交叉著翅膀長鳴,說:“我不敢了!崩畛韶痴f:“這個東西是你們家制作的紫姑神偶!比胰硕颊f從來沒制作過。李成爻說:“紫姑現(xiàn)在還在家里。”于是全家人都回憶起三年前,確曾制作過紫姑,玩過這種游戲,這次狐貍作怪的蹊蹺事就是從那一天開始的。大家到處搜尋,見那紫姑偶形還放在牲口棚的梁上,李戚爻把它拿下來投進火里,又拿出一只酒瓶,念了三遺咒,又厲聲喝斥了三次,那只雞從地上起來逕直走了。這時,聽到酒瓶口說道:“岳四真狠呵,幾年后,定當再來!”岳生請求李成爻把酒瓶投進熱湯或火里,李不同意,帶走了。
有人見李成爻家里的墻上掛著十幾只瓶子,堵塞著口的都裝著狐,說他逐個放了它們出去胡作非為,他卻依靠這種辦法獲取聘金,把這些狐當成奇貨。
注釋
[1]益都:縣名。今屬山東省。
[2]外襲雪花比甲:外套雪白的背心。襲,加穿。比甲,馬甲,猶今所謂 背心。
[3]顏鎮(zhèn):顏神鎮(zhèn),即今山東省淄博中博山區(qū)所在地。
[4]衣笥(sì伺):盛衣物的竹器。
[5]泥金:金屑,金末。可用于書畫。
[6]梃(tǐng 挺):猶棍。
[7]戟手:用食指和中指指點、指畫,其形如戟,常用以表示怒斥或勇武 的情狀!蹲髠鳌ぐЧ辍罚骸爸T師出,公戟其手,曰:‘必斷而足!’” 此處謂以食指和中指懸空寫符。
[8]禹步:跛行。巫師作法時的步態(tài)。
[9]紫姑,也叫“坑三姑娘”。廁神名。傳說萊陽人何媚(字麗卿),初為唐壽陽刺史李景妾,后于武后垂拱三年(687)正月十五日夜,被大婦曹氏 暗殺于廁所之中。上帝憐其無辜,命為廁神。舊時民間于農(nóng)歷正月十五日夜 于廁所中迎之,并作其形態(tài),用以占卜。
[10]瓻(chī癡):古時盛酒瓶。
[11]居為奇貨:積囤以為獲取暴利的貨物。居:囤積。奇貨,利大而稀 少的貨物。語出《史記·呂不韋列傳》。
簡介
出處:《胡大姑》節(jié)選自《聊齋志異》。
紫姑:傳說中的女神名字。我國的西南方,尤其是湘西地區(qū),民間傳說其為廁神,又作子姑、廁姑、茅姑、坑姑、坑三姑娘等。世人謂其能先知,多迎祀于家,占卜諸事。關于紫姑的記載,至少在南朝劉宋就有。至今我國各地都有迎紫姑的傳統(tǒng)。
《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的一部文言短篇小說集。全書共有短篇小說491篇。題材非常廣泛,內(nèi)容極其豐富,藝術成就很高。作品成功地塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節(jié)曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱中國古典文言短篇小說之巔峰。
作者介紹
蒲松齡(1640-1715),清代文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識;生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。
【《聊齋志異之胡大姑》原文及譯文】相關文章:
《聊齋志異之酒友》原文及譯文12-19
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之俠女》原文及譯文03-06
《聊齋志異之醫(yī)術》原文及譯文07-26
《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25
《聊齋志異之連城》原文及譯文03-06
《聊齋志異之武技》原文及譯文12-07
《聊齋志異之農(nóng)人》原文及譯文08-07
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文03-06
《聊齋志異之仙人島》原文及譯文05-12