德漢時(shí)間概念隱喻的跨文化對(duì)比分析論文
愛(ài)德華·霍爾認(rèn)為時(shí)間比語(yǔ)言能更清楚、真實(shí)地表達(dá)信息。因此,研究不同民族的時(shí)間觀可以更真實(shí)地反映不同文化間的差異。雖然,時(shí)間是普遍存在的客觀現(xiàn)象,但各民族對(duì)時(shí)間的認(rèn)知因文化的差異而略有不同。
時(shí)間是一個(gè)抽象的,無(wú)法直接理解的概念。從古到今,人們一直在探索時(shí)間的表達(dá)方式,為了解開(kāi)這個(gè)問(wèn)題,首先要知道時(shí)間是怎么被概念化的。時(shí)間只有通過(guò)其他具體的概念才能被人們所感知和理解。Lakoff 等人認(rèn)為,時(shí)間絕大部分是通過(guò)隱喻才能被人們理解。
一、概念隱喻
從中世紀(jì)到二十世紀(jì)三十年代,隱喻一直被認(rèn)為是一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象、一種修辭手段。1980 年 Lakoff 和 Johnson 的著作《我們賴以生存的隱喻》問(wèn)世,該著作被認(rèn)為是隱喻研究的里程碑。從此,隱喻研究被納入了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的范疇,概念隱喻被認(rèn)為是一種思維方式,一種人類認(rèn)識(shí)世界的方式。Lakoff 認(rèn)為,概念隱喻不僅滲透在我們的語(yǔ)言里,也根植于我們的思維和行為。他還認(rèn)為,我們賴以生存的概念系統(tǒng)也是隱喻性的,即我們的概念系統(tǒng)是由隱喻構(gòu)建的。依據(jù) Lakoff,概念隱喻的本質(zhì)是一種抽象的事物借助另外一種具體、熟悉的事物被理解。Lakoff 把概念隱喻按功能劃分為三類 : 空間隱喻、結(jié)構(gòu)隱喻和實(shí)體隱喻。在隱喻研究里,隱喻通常借助空間被人們認(rèn)知和理解。正如 Günthner Radden 所說(shuō)“時(shí)間離不開(kāi)空間,空間離不開(kāi)時(shí)間”我們周圍的物質(zhì)環(huán)境、文化和空間隱喻緊密相關(guān)。如:
(1)GUT IST OBEN; SCHLECHT IST UNTEN:Die Entwicklung zeigt nach oben
(2)GL C KLICH SEIN IST OBEN;TRAURIG SEIN IST UNTEN:
Ich fühle mich heute obenauf
實(shí)體隱喻是借助客觀存在的'實(shí)體來(lái)理解。借助實(shí)體隱喻把抽象的概念范疇化、量化。其中,我們的身體是很常見(jiàn)的一個(gè)實(shí)體,由它構(gòu)成了許多實(shí)體隱喻。我們的身體就像是一個(gè)容器,有里有外。我們的視野也是一個(gè)容器,我們并不能把所有的東西盡收眼底,我們站在一個(gè)地方,隨著視線只能看到一定范圍內(nèi)的事物。如概念隱喻:BLICKFELD IST EIN GEF SS
Das Schiff kommt allm hlich in Sicht Ich habe ihn im Auge
結(jié)構(gòu)隱喻是一個(gè)概念通過(guò)另外一個(gè)概念來(lái)構(gòu)建。概念隱喻由兩個(gè)不同的域組成:源域和目的域。源域通常是具體、熟悉的概念,是被描寫的對(duì)象,如旅行、植物、戰(zhàn)爭(zhēng)。目的域是抽象的概念,用來(lái)描寫對(duì)象,如時(shí)間、愛(ài)情。源域的經(jīng)驗(yàn)將映射到目的域,以此方式來(lái)理解目的域。
二、德漢中的時(shí)間概念隱喻
1、德語(yǔ)中的時(shí)間概念隱喻
德語(yǔ)中有三類常使用的時(shí)間概念隱喻:時(shí)間是金錢(Zeit ist Geld),時(shí)間是移動(dòng)的物體(Sich bewegender Zeit),時(shí)間是我們從中穿過(guò)的空間(Sich bewegender Zeit-Betrachter)。
(1)時(shí)間是金錢
和這個(gè)概念隱喻相對(duì)應(yīng)的表達(dá)有:
Wir sollen die Zeit sparen Er hat unsere Zeit verschwendet
以上表達(dá)顯示,時(shí)間可以像金錢一樣浪費(fèi)、節(jié)約。金錢的概念結(jié)構(gòu)系統(tǒng)映射到時(shí)間的概念結(jié)構(gòu)上,使“時(shí)間”抽象概念得以具體化。在現(xiàn)代西方文化中 , 時(shí)間是金錢,金錢是有限的資源,有限的資源又是有價(jià)值的商品。有價(jià)值的商品是有限資源的上位范疇,有限資源又是金錢的上位范疇。這三個(gè)概念構(gòu)成了以“時(shí)間是有價(jià)值的商品”的概念隱喻處于最上面、“時(shí)間是有限資源”的概念隱喻處于中間、“時(shí)間是金錢”的概念隱喻處于最下面的完整系統(tǒng)。
(2)時(shí)間是一個(gè)運(yùn)動(dòng)的物體
事物本無(wú)前后方位,通過(guò)運(yùn)動(dòng)獲得前后方向,即當(dāng)物體在運(yùn)動(dòng)時(shí),和運(yùn)動(dòng)方向一致是其前面,背對(duì)的是后面。在“時(shí)間是一個(gè)運(yùn)動(dòng)的物體”的概念隱喻里,時(shí)間被看成是運(yùn)動(dòng)著的物體。
(3)時(shí)間是我們從中穿過(guò)的空間
在這個(gè)概念隱喻里,時(shí)間靜止不動(dòng),作為認(rèn)知主體的人穿梭在時(shí)間的軌道上。這個(gè)軌道是可以衡量的。
2、漢語(yǔ)中的時(shí)間概念隱喻
(1)時(shí)間是空間
在“時(shí)間是空間”概念隱喻里,漢語(yǔ)表達(dá)不僅使用水平的時(shí)間線,還用垂直的時(shí)間線。中國(guó)源于農(nóng)耕社會(huì),農(nóng)民根據(jù)太陽(yáng)的位置判斷時(shí)間。隨著太陽(yáng)的上升下落,有了上午、中午和下午的說(shuō)法。因此,形成了過(guò)去是上(Vergangen ist Oben)、未來(lái)是下的(Zukunft ist Unten)概念隱喻。這類的表達(dá)方式還有上個(gè)月,下個(gè)月,上、下個(gè)學(xué)期等。在漢語(yǔ)里,表方位的時(shí)間隱喻還可以表示社會(huì)關(guān)系,如上級(jí)、下級(jí)、上司。
(2)漢語(yǔ)中時(shí)間概念的擬人化
在漢語(yǔ)中,時(shí)間這個(gè)抽象概念常被擬人化,通過(guò)人的行為來(lái)表達(dá)時(shí)間。如:勤奮的 2012 年,時(shí)間將曾經(jīng)的輝煌留給歷史,新的一年將帶來(lái)新的機(jī)遇等。
三、德漢時(shí)間概念對(duì)比
由于人類有共同的認(rèn)知基礎(chǔ),人類的日常生活有許多相同之處。作為反映客觀事物本質(zhì)屬性的隱喻概念,扎根于人的認(rèn)知結(jié)構(gòu)中,反映人類的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)。
因此,不同語(yǔ)言的概念隱喻必然有許多共性;同時(shí),由于不同的民族所處的地理環(huán)境不同以及各自的文化歷史背景、價(jià)值觀念的不同,他們觀察事物的角度也有所差異。
從上文可以看出,德漢時(shí)間概念隱喻有很多相同之處,但由于兩個(gè)民族擁有不同的文化,時(shí)間概念隱喻的表達(dá)也略有不同。在時(shí)間是金錢的概念隱喻中得知,西方是資本主義社會(huì),嚴(yán)格采用計(jì)時(shí)工作制,因此強(qiáng)調(diào)時(shí)間是金錢。雖然中國(guó)也有這個(gè)隱喻,但僅強(qiáng)調(diào)時(shí)間的珍貴。另外,漢德中都有時(shí)間是運(yùn)動(dòng)的物體這一概念隱喻,表達(dá)上基本相同。德語(yǔ)更強(qiáng)調(diào)未來(lái),漢語(yǔ)更注重過(guò)去。最后,德漢中的概念隱喻都和空間緊密相關(guān),德語(yǔ)著重水平方向的時(shí)間表述,漢語(yǔ)注重垂直方向的時(shí)間表述。
四、結(jié)語(yǔ)
雖然人類具有共同的認(rèn)知基礎(chǔ),但由于民族文化不同,所以造成概念隱喻表達(dá)上的不同。通過(guò)對(duì)比,我們能更清楚地了解和掌握德漢中的時(shí)間表述,促進(jìn)跨文化交際。
【德漢時(shí)間概念隱喻的跨文化對(duì)比分析論文】相關(guān)文章:
4.關(guān)于概念隱喻理論與英語(yǔ)寫作教學(xué)論文
5.用對(duì)比法教學(xué)數(shù)學(xué)概念的體會(huì)論文
7.旅游市場(chǎng)調(diào)查跨文化障礙分析論文