- 相關(guān)推薦
淺議英語導(dǎo)游詞教學(xué)中的“信、達、雅”
摘要:本文通過分析高職旅英專業(yè)中,學(xué)生英語導(dǎo)游詞寫作中的困境,闡述了怎樣利用翻譯理論中的“信、達、雅”標(biāo)準(zhǔn)來指導(dǎo)英語導(dǎo)游詞教學(xué)。關(guān)鍵詞:英語導(dǎo)游詞 信、達、雅
導(dǎo)游服務(wù)主要包括向?qū)А⒅v解服務(wù)和生活服務(wù)三項。其中,導(dǎo)游講解是導(dǎo)游服務(wù)的核心內(nèi)容。在旅行過程中,游客,尤其是外國游客主要靠導(dǎo)游的講解來認識和了解目的國的風(fēng)土人情。通過導(dǎo)游對景區(qū)景觀形象的闡述,使游客們欣賞景區(qū)的景觀和人文特點,使景區(qū)的美景和游客的感受相融合、統(tǒng)一。因此,一篇既能真實反映景區(qū)美景,又符合外國游客語言習(xí)慣(這里主要指來自說英語國家的游客),文字通暢優(yōu)美,同時又充滿導(dǎo)游人員個性特征的英語導(dǎo)游詞是十分重要的。那么,作為一名旅英專業(yè)的教師,在面對無數(shù)個性迥異,英語水平層次不齊的學(xué)生時,如何培養(yǎng)學(xué)生們的英語導(dǎo)游詞寫作能力呢?
一、高職學(xué)生英語導(dǎo)游詞寫作的困境
在高職院校中,學(xué)生們受語言水平、文化修養(yǎng)等方面的影響,在創(chuàng)作的英語導(dǎo)游詞中表現(xiàn)出幾方面困擾:首先在寫作過程中易出現(xiàn)語言錯誤,包括單詞詞形、詞性錯誤、連詞使用錯誤,用詞不準(zhǔn)確,句法錯誤等。例如單數(shù)第三人稱在一般現(xiàn)在時中的運用,由于英語導(dǎo)游詞的寫作是對景點的真實描述,很多時候都采取一般現(xiàn)在時,但學(xué)生往往忽視了主謂一致,容易犯錯。造句中針對“因為……所以,”“雖然……但是”這樣的連詞,學(xué)生在寫作時往往兩個詞都使用,完全忘記英語中只能用一詞的規(guī)定。
其次、學(xué)生謀篇布局能力弱。英漢存在著差異,漢語注重“意合”,英語強調(diào)“形合”。漢語是通過意義銜接,注重邏輯順序,文章中即使不使用任何連接詞,行文依然流暢。然而,英語要求通過連接詞或短語,將文章有機聯(lián)系在一起,聽者需要抓住語篇中的連接詞才能正確解讀文章的內(nèi)容,才能理解上、下文的邏輯聯(lián)系!爸袊鴮W(xué)生習(xí)慣了漢語的思維方式,因此在英文寫作中不注重連詞的使用,文中的主題句不明顯,并且與其他句子之間缺少聯(lián)系和照應(yīng),所以文章顯得跳躍性很大,意義不連貫”。
最后,學(xué)生欠缺文化知識的積累。在第二語言習(xí)得研究領(lǐng)域中,很多學(xué)者都對母語遷移現(xiàn)象作了相應(yīng)研究,許多人都將母語的負遷移作為研究重點,認為教師在教學(xué)中應(yīng)盡量避免各種母語所帶來的影響。但是語言是一種社會現(xiàn)象,是傳遞本族文明的載體,是代表著本民族的一種文化,同時文化又滲透到語言的各個層面,影響和制約著語言。作為一名導(dǎo)游,他們是傳播當(dāng)?shù)匚幕拇,因此?dǎo)游使用語言對景點描述的準(zhǔn)確與否,對當(dāng)?shù)仫L(fēng)土人情介紹的詳略好壞,都直接影響著外國游客對中國的印象。
但是,在我國,英語教學(xué)長期存在著重知識輕能力,重語言輕文化的現(xiàn)象,致使大多數(shù)學(xué)生知識面狹窄,對我國的民俗和傳統(tǒng)文化知之甚少。這一問題,反映在英文導(dǎo)游詞寫作中表現(xiàn)為,語句簡單,描述性內(nèi)容少而不準(zhǔn)確,景點表述平淡,語言乏味,不能引起游客的共鳴,從而影響了導(dǎo)游服務(wù)的效果。
二、如何培養(yǎng)學(xué)生英語導(dǎo)游詞寫作能力
通過實踐,筆者認為教師通過采用翻譯理論中的“信、達、雅”標(biāo)準(zhǔn)進行英語導(dǎo)游詞整體教學(xué)設(shè)計是培養(yǎng)學(xué)生寫作能力的有效途徑。 “信”在翻譯過程中要求譯文忠實于原文,對應(yīng)在導(dǎo)游詞寫作中,“信”要求導(dǎo)游詞忠實于景點的實際。教學(xué)中首先培養(yǎng)學(xué)生誠實守信、樸實認真的品德。教師在利用實景、圖片引導(dǎo)學(xué)生寫作的過程中,讓學(xué)生了解真實描述景色是寫好文章的基礎(chǔ)。其次在這一過程中,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力。導(dǎo)游詞是文字性的,它最終是通過導(dǎo)游的口頭表述出來,因此導(dǎo)游可采取提問、反問等多種方式來組織文章。在教學(xué)中教師還可鼓勵學(xué)生模擬經(jīng)典景點導(dǎo)游詞的構(gòu)思,獨立創(chuàng)作屬于自己的導(dǎo)游詞。對高職學(xué)生進行導(dǎo)游詞寫作培養(yǎng)的過程中,教學(xué)重點和難點是培養(yǎng)學(xué)生做到“達”,即寫出的文章用詞準(zhǔn)確、語句通暢,語篇融合統(tǒng)一。要達到語篇融合統(tǒng)一,不能一觸而就,尤其教師們面對的是英語程度不高的高職學(xué)生,教師需要花費大量的課時,從基礎(chǔ)做起,讓學(xué)生熟練掌握使用同義詞、上下義詞,反義詞等方法來擴充學(xué)生旅游專業(yè)的詞匯量,讓學(xué)生書寫完整地英文句子,從而再練習(xí)將句組合成語篇。
英語中的語篇連接手段相當(dāng)豐富,而學(xué)生們由于習(xí)慣了漢語的思維,在英語寫作中不習(xí)慣使用銜接手段,因而學(xué)生們寫出的導(dǎo)游詞跳躍性很大,文中主題句缺失或主體思想不明確,句與句之間缺少聯(lián)系,無照應(yīng),導(dǎo)致意義不連貫,致使游客聽后不知所云,不能將景點和導(dǎo)游詞聯(lián)系起來,因此在完成了句型寫作練習(xí)后,還應(yīng)讓學(xué)生學(xué)習(xí)連詞,連接短語的用法,掌握代詞、指示詞等銜接手段。學(xué)會寫主題句,從而使文章有機聯(lián)系在一起。
在翻譯中“雅”要求譯文優(yōu)美,在導(dǎo)游詞寫作中同樣要求文章優(yōu)美流暢,條理清晰,結(jié)構(gòu)嚴謹,內(nèi)容充實。在教學(xué)中,教師們要擴展學(xué)生的文化知識,不僅要熟知當(dāng)?shù)厝宋、風(fēng)俗,作為英語導(dǎo)游,他們必須還要掌握說英語國家的人的基本生活習(xí)慣和語言習(xí)慣。只有學(xué)生們知識面豐富,知識量大,才能讓導(dǎo)游詞的內(nèi)容更加豐富,詳實,只有對外國游客的語言習(xí)慣有所了解,才能正確使用英語詞匯、句型,讓寫出的導(dǎo)游詞被游客們聽懂接受,最終讓導(dǎo)游詞和景色融合為一體,讓游客們通過耳聽導(dǎo)游詞,眼觀美景,充分感受到導(dǎo)游提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。
總之,在英語導(dǎo)游詞的教學(xué)中,引入翻譯的“信、達、雅”標(biāo)準(zhǔn),是為了幫助教師們能從全局的角度把握導(dǎo)游詞教學(xué)。制定詳細的,階段性的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)內(nèi)容,最終保證學(xué)生們在有限的課堂時間里,提高英語導(dǎo)游詞寫作能力,能撰寫出既忠實于景區(qū)美景、語篇流暢、語言優(yōu)美、知識量豐富,又能展現(xiàn)導(dǎo)游個性特點的優(yōu)秀導(dǎo)游詞。
參考文獻:
[1] 陳威,“母語思維對中國學(xué)生英文寫作的影響與應(yīng)對策略”,《遼寧師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》,2011 年第3 期。
[2] 楊志忠,“旅游專業(yè)學(xué)生在英語導(dǎo)游詞寫作中存在的問題及相應(yīng)對策”,《職業(yè)教育研究》,2011.3。
[3] 朱清萍,“英語教學(xué)的母語負遷移現(xiàn)象亟待解決”,《職業(yè)教學(xué)研究》,2005 年第9 期。
[4] 張勤,“淺析導(dǎo)游講解在導(dǎo)游服務(wù)中的重要性”,《科技信息》,2011 年23 期。
【淺議英語導(dǎo)游詞教學(xué)中的“信、達、雅”】相關(guān)文章:
班級管理應(yīng)追求“信、達、雅”08-09
淺議高校教學(xué)中如何開展素質(zhì)教育05-31
教學(xué)論文:淺議語文教學(xué)中的語言表達三忌05-18
淺議體育教學(xué)中應(yīng)注意的幾個問題論文(精選13篇)04-29
淺議南京地區(qū)樁基設(shè)計中存在的問題論文04-25
淺議英語課堂教學(xué)效果的提高論文08-05
淺議班主任工作中的“張”與“弛”的論文05-02