- 相關(guān)推薦
《聊齋志異之局詐》原文及譯文
引導(dǎo)語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之局詐》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
原文:
某御史家人,偶立市間,有一人衣冠華好,近與攀談。漸問主人姓字、官閥,家人并告之。其人自言:“王姓,貴主家之內(nèi)使也。”語漸款洽,因曰:“宦途險惡,顯者皆附貴戚之門,尊主人所托何人也?”答曰:“無之。”王曰:“此所謂惜小費(fèi)而忘大禍者也。”家人曰:“何托而可?”王曰:“公主待人以禮,能覆翼人。某侍郎系仆階進(jìn)。倘不惜千金贄,見公主當(dāng)亦不難。”家人喜,問其居止。便指其門戶曰:“日同巷不知耶?”家人歸告侍御。侍御喜,即張盛筵,使家人往邀王。王欣然來。筵間道公主情性及起居瑣事甚悉,且言:“非同巷之誼,即賜百金賞,不肯效牛馬。”御史益佩戴之。臨別訂約,王曰:“公但備物,仆乘間言之,旦晚當(dāng)有報命。”
越數(shù)日始至,騎駿馬甚都,謂侍御曰:“可速治裝行。公主事大煩,投謁者踵相接,自晨及夕,不得一間。今得一間,宜急往,誤則相見無期矣。”侍御乃出兼金重幣,從之去。曲折十余里,始至公主第,下騎祗候。王先持贄入。久之,出,宣言:“公主召某御史。”即有數(shù)人接遞傳呼。侍御傴僂而入,見高堂上坐麗人,姿貌如仙,服飾炳耀;侍姬皆著錦繡,羅列成行。侍御伏謁盡禮,傳命賜坐檐下,金碗進(jìn)茗。主略致溫旨,侍御肅而退。自內(nèi)傳賜緞靴、貂帽。
既歸,深德王,持刺謁謝,則門闔無人,疑其侍主未復(fù)。三日三詣,終不復(fù)見。使人詢諸貴主之門,則高扉扃錮。訪之居人,并言:“此間曾無貴主。前有數(shù)人僦屋而居,今去已三日矣。”使反命,主仆喪氣而已。
副將軍某,負(fù)資入都,將圖握篆,苦無階。一日有裘馬者謁之,自言:“內(nèi)兄為天子近侍。”茶已,請間云:“目下有某處將軍缺,倘不吝重金,仆囑內(nèi)兄游揚(yáng)圣主之前,此任可致,大力者不能奪也。”某疑其妄。其人曰:“此無須踟躕。某不過欲抽小數(shù)于內(nèi)兄,于將軍錙銖無所望。言定如干數(shù),署券為信。待召見后方求實(shí)給,不效則汝金尚在,誰從懷中而攫之耶?”某乃喜,諾之。
次日復(fù)來引某去,見其內(nèi)兄云:“姓田。”煊赫如侯家。某參謁,殊傲睨不甚為禮。其人持券向某曰:“適與內(nèi)兄議,率非萬金不可,請即署尾。”某從之。田曰:“人心叵測,事后慮有反復(fù)。”其人笑曰:“兄慮之過矣。既能予之,寧不能奪之耶?且朝中將相,有愿納交而不可得者。將軍前程方遠(yuǎn),應(yīng)不喪心至此。”某亦力矢而去。其人送之,曰:“三日即復(fù)公命。”
逾兩日,日方西,數(shù)人吼奔而入,曰:“圣上坐待矣!”某驚甚,疾趨入朝。見天子坐殿上,爪牙森立。某拜舞已。上命賜坐,慰問殷勤,顧左右曰:“聞某武烈非常,今見之,真將軍才也!”因曰:“某處險要地,今以委卿,勿負(fù)朕意,侯封有日耳。”某拜恩出。即有前日裘馬者從至客邸,依券兌付而去。于是高枕待綬,日夸榮于親友。過數(shù)日探訪之,則前缺已有人矣。大怒,忿爭于兵部之堂,曰:“某承帝簡,何得授之他人?”司馬怪之。及述寵遇,半如夢境。司馬怒,執(zhí)下廷尉。始供其引見者之姓名,則朝中并無此人。又耗萬金,始得革職而去。
異哉!武弁雖騃,豈朝門亦可假耶?疑其中有幻術(shù)存焉,所謂“大盜不操矛弧”者也。
嘉祥李生,善琴。偶適東郊,見工人掘土得古琴,遂以賤直得之。拭之有異光,安弦而操,清烈非常。喜極,若獲拱璧,貯以錦囊,藏之密室,雖至戚不以示也。
邑丞程氏新蒞任,投刺謁李。李故寡交游,以其先施故,報之。過數(shù)日又招飲,固請乃往。程為人風(fēng)雅絕倫,議論瀟灑,李悅焉。越日折柬酬之,歡笑益洽。從此月夕花晨,未嘗不相共也。年余,偶于丞廨中,見繡囊裹琴置幾上,李便展玩。程問:“亦諳此否?”李曰:“生平最好。”程訝曰:“知交非一日,絕技胡不一聞?”撥爐爇沉香,請為小奏。李敬如教。程曰:“大高手!愿獻(xiàn)薄技,勿笑小巫也。”遂鼓《御風(fēng)曲》,其聲泠泠,有絕世出塵之意。李更傾倒,愿師事之。自此二人以琴交,情分益篤。
年余,盡傳其技。然程每詣李,李以常琴供之,未肯泄所藏也。一夕薄醉,丞曰:“某新肄一曲,亦愿聞之乎?”為秦《湘妃》,幽怨若泣。李亟贊之。丞曰:“所恨無良琴;若得良琴,音調(diào)益勝。”李欣然曰:“仆蓄一琴,頗異凡品。今遇鍾期,何敢終密?”乃啟櫝負(fù)囊而出。程以袍袂拂塵,憑幾再鼓,剛?cè)釕?yīng)節(jié),工妙入神。李擊節(jié)不置。丞曰:“區(qū)區(qū)拙技,負(fù)此良琴。若得荊人一奏,當(dāng)有一兩聲可聽者。”李驚曰:“公閨中亦精之耶?”丞笑曰:“適此操乃傳自細(xì)君者。”李曰:“恨在閨閣,小生不得聞耳。”丞曰:“我輩通家,原不以形跡相限。明日請攜琴去,當(dāng)使隔簾為君奏之。”李悅。
次日抱琴而往。丞即治具歡飲。少間將琴入,旋出即坐。俄見簾內(nèi)隱隱有麗妝,頃之,香流戶外。又少時弦聲細(xì)作,聽之,不知何曲;但覺蕩心媚骨,令人魂魄飛越。曲終便來窺簾,竟二十余絕代之姝也。丞以巨白勸釂,內(nèi)復(fù)改弦為《閑情之賦》,李形神益惑。傾飲過醉,離席興辭,索琴。丞曰:“醉后防有磋跌。明日復(fù)臨,當(dāng)今閨人盡其所長。”李歸。次日詣之,則廨舍寂然,惟一老隸應(yīng)門。問之,云:“五更攜眷去,不知何作,言往復(fù)可三日耳。”如期往伺之,日暮,并無音耗。吏皂皆疑,白令破扃而窺其室,室盡空,惟幾榻猶存耳。達(dá)之上臺,并不測其何故。
李喪琴,寢食俱廢。不遠(yuǎn)數(shù)千里訪諸其家。程故楚產(chǎn),三年前,捐資受嘉祥。執(zhí)其姓名,詢其居里,楚中并無其人。或云:“有程道士者善鼓琴,又傳其有點(diǎn)金術(shù)。三年前,忽去不復(fù)見。”疑即其人。又細(xì)審其年甲、容貌,吻合不謬。乃知道士之納官皆為琴也。知交年余,并不言及音律;漸而出琴,漸而獻(xiàn)技,又漸而惑以佳麗;浸漬三年,得琴而去。道士之癖,更甚于李生也。天下之騙機(jī)多端,若道士,騙中之風(fēng)雅者矣。
譯文:
有個御史的家人,一次偶然站在街市上,一個穿戴華麗的人,過來和他攀談。那人逐漸問起這個家人主人的姓名、官階門第,家人都告訴了他。那人自我介紹說:“我姓王,是公主家里的內(nèi)使。”兩人越談越投機(jī)。姓王的說:“如今仕途險惡,那些做大官的都依附貴戚作靠山,你家主人依靠的是什么人?”家人說:“沒有。”姓王的說:“這叫舍不得小財,卻忘了大禍!”家人說:“那么投靠誰好呢?”那人說:“我家公主以禮待人,能庇護(hù)他人。某侍郎就是通過我引薦給公土的。如果肯出一千兩銀子作見面禮,見公主是很容易的。”家人很高興,就問他住在什么地方。姓王的指著他的大門說:“天天同住在一條巷子里,你不知道嗎?”
家人回家把這事告訴了御史,御史也很高興。準(zhǔn)備了豐盛的筵席,叫家人去請那姓王的,姓王的高興地來了。在宴席上,王某把公主的性情及生活中的瑣事詳細(xì)地講了一遍,并且說:“若不是看在同住一條巷子的情誼,就是賞賜我一百兩銀子,我也不會效勞。”御史更加敬佩感激他。臨別時,兩人約定晉見公主的日子,姓王的說:“你準(zhǔn)備好禮物吧。我瞅機(jī)會和公主說說,早晚一定會告訴你的。”
過了好多天,姓王的才來,騎著一匹很美的駿馬,對御史說:“你快準(zhǔn)備打扮,帶上禮物跟我走。公主事太多,拜見她的人接連不斷。從早到晚,沒一點(diǎn)空閑,F(xiàn)在恰好有一點(diǎn)空,心須趕緊去,如果耽誤了,還不知什么時候能見呢。”御史忙拿出金銀厚禮,跟著他去了。彎彎曲曲走了十幾里路,才來到公主府第的門前。御史下馬恭候。姓王的先拿著禮物進(jìn)去了。等了很久,姓王的才出來宣告說:“公主宣召某御史!”接著就好幾個人一聲接一聲地傳呼。御史弓著腰進(jìn)了府門,見高堂上坐著一位美麗的女子,容貌姿色像天仙一樣,服飾華麗耀眼。侍女都穿著錦繡衣服,站立兩邊。御史跪下參拜,公主傳命在檐下賜坐,用金碗獻(xiàn)茶。公主同他說了幾句客套話,御史就恭恭敬敬地退了下來。接著從宮里傳出賞賜的東西:一雙緞靴和一頂貂帽。
回到家里,御史很感激那位姓王的,就拿名帖去登門拜謝。到了王某家,只見大門緊閉,里面沒人。御史懷疑姓王的侍候公主還沒回來。三天去了三次,始終也沒見到。派人到公主那里打聽,那里的大門也鎖得緊緊的。詢問附近的居民,都說:“這里從來沒什么公主。前幾天有幾個人租過這幾間房子,現(xiàn)在已經(jīng)走了三天了。”使者回去告訴御史,主仆只有垂頭喪氣而已。
某副將軍,帶著很多錢晉京,想升官進(jìn)爵,苦于沒有門路。一天,一個穿皮袍騎駿馬的人來拜訪,自我介紹說:“我的內(nèi)兄是皇帝的近侍。”喝完茶,他請副將軍與他私下談?wù),說:“眼下有個地方正缺一位將軍,你如果舍得多花些錢,我去囑咐內(nèi)兄在皇帝面前多宣揚(yáng)你的能力,可以得到這個位子,有權(quán)勢的人也奪不去的。”副將軍懷疑他在胡言亂語,那人說:“這事你用不著猶豫,我不過想從內(nèi)兄那兒抽一點(diǎn)小份子,將軍這兒,我一文錢也不企望。咱們說定數(shù)目,立下文書,等待皇帝召見后,你再如數(shù)交錢。如若沒有結(jié)果,你的錢還在你手里,誰還能從你懷里搶走呢?”副將軍高興地答應(yīng)了。
第二天,那人來領(lǐng)副將軍去見他內(nèi)兄。他內(nèi)兄自稱:“姓田。”家里很富有,像王侯之家。副將軍參拜時,姓田的非常傲慢,待答不理的。引見人拿著寫好的文書對副將軍說:“剛才同內(nèi)兄商量,這事沒有一萬兩銀子是辦不到的。請你在這后面畫押。”副將軍照辦了。姓田的說:“人心難測,我怕他事后反悔。”那個引見人笑著說:“兄長過慮了,你既然能給他官做,還不能把他的官免掉嗎?況且滿朝將相,還有那么多愿意交接咱們還高攀不上的呢!將軍前程遠(yuǎn)大,應(yīng)該不會喪盡良心的。”副將軍急忙表白,發(fā)誓,走時那人送他說:“三天之內(nèi)一定給你準(zhǔn)信。”
過了兩天,太陽剛落山,有幾個人大聲吆喝著跑進(jìn)來說:“皇帝正等著你晉見呢!”副將軍驚喜萬分,急忙趕到皇宮。只見皇帝坐在金鑾殿上,武士們威嚴(yán)地站在兩旁。副將軍忙跪行大禮,三呼萬歲;实圪n他坐下,慰問了幾句話,看了看兩旁的大臣說:“聽說副將軍武藝高強(qiáng),英勇善戰(zhàn),今日一見,果然是個將軍的材料!”又對副將軍說:“那地方很險要,現(xiàn)在委派你去當(dāng)將軍,不要辜負(fù)了朕的一番心意,委任的公文很快就下了。”副將軍謝恩退了出來。接著前幾天那個穿皮袍騎駿馬的人跟到他家里,按照字據(jù)上的數(shù)目把錢拿走了。于是副將軍便放心地等著委任的公文,整天向親朋好友吹噓他的榮耀。過了幾天,探聽到消息,那個將軍的空缺已被別人補(bǔ)上了。副將軍驚怒交加,跑到兵部大堂忿怒地爭辯說:“我是皇上親自封到那地方的將軍,你們怎么另派別人去了?”兵部長官很奇怪,聽他講述皇帝召見時的情景,一多半倒像在夢境里。兵部長官火了,把他抓起來押到獄中。這時副將軍才供出引見他的那個人的名字,可是朝中并沒有這么個人。副將軍又花了一萬兩銀子,才被革職釋放了。
奇怪呀!這個武官雖然呆傻,難道朝廷也是假的嗎?這當(dāng)中一定使用了幻術(shù)吧!所謂真正的大盜并不拿刀槍,就是指這些人了。
嘉祥縣有個姓李的書生,琴彈得很好。一次他偶爾去東郊游玩,看見二人從土里挖出一架古琴,就用很少的錢買了下來;氐郊抑邪亚俨粮蓛簦偕戆l(fā)出一種奇異的光彩。安上弦彈奏,音調(diào)非常清烈,李生高興極了,如同得到了一塊寶玉,用錦囊裝起來,藏進(jìn)密室里,就是至親好友也不拿出來給看看。有個新上任的縣丞姓程,拿著名帖去拜訪李生。李生性格孤癖,很少交朋友,因?yàn)榭h丞是先來拜訪他,他只好去回拜了。過了幾天,縣丞又來請他喝酒,李生推托不掉,就去了。縣丞風(fēng)流文雅,談笑瀟灑不俗,李生心里很喜歡他。過了一天,李生拿了請?zhí)卣埧h丞。兩人歡聲笑語,談得十分融洽。從此,花前月下,兩人常在一塊飲酒談笑。
過了一年多,李生在縣丞的住處,偶然看見桌子上有一架用錦囊裹著的琴。李生便拿出來彈了幾下,縣丞問:“你也懂琴嗎?”李生說:“這是我平生最愛好的。”縣丞驚訝地說:“咱們交往不是一天了,你的絕技我怎么從來沒聽到過?”于是撥開香爐,燒起沉香,請李生彈奏。李生彈了一曲,縣丞說:“果然是高手!我也愿獻(xiàn)小技,請不要見笑!”接著彈了一首“御風(fēng)曲”,聲音清脆悅耳,給人一種飄然欲仙、超脫塵世之感。李生非常佩服,愿拜他為師。從此兩人又成了琴友,友情更加深厚。又過了一年多,縣丞將自己的琴技全都教給了李生。然而,縣丞每次到李生家,李生還是拿一般的琴給他彈奏,從沒有泄露珍藏的古琴。
一天晚上,兩人喝得略有醉意,縣丞說:“我新演習(xí)了一首曲子,你愿意聽嗎?”說完,彈了一曲“湘妃”,如泣如訴,聲調(diào)幽怨,李生連聲稱贊?h丞說:“遺憾的是沒有一架好琴!如果有一架好琴,音調(diào)會更加動聽。”李生高興地說:“我藏著一架古琴,這琴非同一般。如今遇到知音,怎敢藏著不拿出來呢?”于是到密室,打開柜子拿出古琴。縣丞用衣襟撣撣琴上的塵土,放在桌上,彈了一曲,音調(diào)果然強(qiáng)弱分明,彈出的曲子精妙入神,李生聽得不停地打著拍子?h丞說:“我這點(diǎn)拙笨的琴技,辜負(fù)了這架好琴。如果能叫我妻子彈奏,可能還有一兩聲中聽的。”李生驚奇地說:“你妻子也精通琴技嗎?”縣丞說:“剛才的曲子就是從我妻子那兒學(xué)來的”。李生說:“可惜在閨房之中,小生聽不到她彈奏。”縣丞說:“我們倆關(guān)系密切,不必受俗禮約束。明天,請你帶琴到我家去,我叫她隔著簾子為你彈奏。”李生高興地答應(yīng)了。
第二天,李生拿著琴去了?h丞準(zhǔn)備了酒菜,兩人相對痛飲。過了一會兒,縣丞將琴拿進(jìn)去,轉(zhuǎn)身又出來坐下。這時見簾內(nèi)隱隱約約出現(xiàn)一個美人,濃郁的香氣透過簾外。又過了一會兒,琴弦聲幽幽飄來,李生也聽不懂彈的什么曲子,只覺得心猿意馬,神魂顛倒。曲彈完了,便有人掀開簾子一角往外偷看。李生一瞅,原來是一位二十來歲的絕代佳人。縣丞用大杯勸酒,簾內(nèi)又彈起了“閑情之賦”。李生意動神搖,喝了一杯又一杯,最后酪酊大醉,離席告辭,索要古琴?h丞說:“你喝多了,怕路上跌倒摔了古琴。明天你再來,我讓妻子把她的絕技獻(xiàn)出來。”
第二天,李生去拜訪縣丞,只見縣丞的住處靜悄悄的,只有一個老仆看門。李生問老仆,老仆說:“五更天就帶著家眷走了,不知道干什么去了。說是三天以后回來。”三天后,李生又去程家,等到天黑,也沒有蹤影,縣里的官吏和衙役們都起了疑心,報告了縣令。打開縣丞的房門一看,屋里什么也沒有了,只剩下桌椅和空床。就將此事報到省府,也弄不明白是怎么回事。
李生丟了古琴,吃不下飯睡不著覺,只好不遠(yuǎn)千里到縣丞的老家湖南去找。三年前,縣丞拿錢在嘉祥買了官做——李生按他的姓名,到他的家鄉(xiāng)打聽,湖南并沒有這么個人。有人說:“有個姓程的道士,會彈琴,傳說還有點(diǎn)金的法術(shù)。三年前,忽然走了,沒有再回來。”李生懷疑就是這個道士,又詳細(xì)詢問了年齡、相貌,完全一樣。這才知道程道士所以花錢買官做,全是為了騙那架古琴。兩人交往一年多,從不談音樂方面的事,漸漸拿出琴來,漸漸賣弄琴技,又漸漸用美人來迷惑他,下了三年功夫,終于把古琴騙走了。程道士對琴的嗜好,更甚于李生。天下的騙子,詭計多端,像程道士這樣,可算是騙子中最風(fēng)雅的了。
【《聊齋志異之局詐》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之鳥語》原文及譯文07-25
《聊齋志異之武技》原文及譯文10-19
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文07-30
《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26
《聊齋志異之酒友》原文及譯文08-01
《聊齋志異之老饕》原文及譯文09-13
《聊齋志異之連城》原文及譯文08-23
《聊齋志異之珊瑚》原文及譯文07-30
《聊齋志異之俠女》原文及譯文10-20